Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
This would include, first, background information; second, legislative framework; and third, implementation mechanisms, including analysis of difficulties. Он будет включать: во-первых, справочную информацию, во-вторых, законодательные рамки, и в-третьих, механизмы осуществления, включая анализ трудностей.
The two main methods for ASEAN to promote that objective were through, first, the policy of centrality and, second, the policy of connectivity. Для достижения этой цели АСЕАН использует два основных метода: во-первых, политику центрального положения и, во-вторых, политику соединяемости.
In the second place, they have had numerous problems that have adversely impacted their ability to meet their financial commitments to banks and other financial institutions. Во-вторых, они столкнулись с многочисленными проблемами, которые негативно сказались на их способности выполнять финансовые обязательства перед банками и другими финансовыми учреждениями.
Secondly, since the submission of its second report Austria had intensified its training for executive officers in the police. Во-вторых, после представления своего второго периодического доклада Австрия активизировала свои усилия в области подготовки сотрудников полиции с исполнительными функциями.
Secondly, the proposal envisages the commencement, in a second working group, of negotiations on a programme for the progressive and complete elimination of nuclear weapons. Во-вторых, это предложение предусматривает начало во второй рабочей группе переговоров по программе постепенной и полной ликвидации ядерного оружия.
The second manifestation of volunteerism in our region has been the way in which we have dealt with humanitarian assistance in natural disasters. Во-вторых, добровольчество в нашем регионе проявлялось в том, как мы оказываем гуманитарную помощь в случае стихийных бедствий.
The second is that of developing a comprehensive reform process that addresses not only the composition of the Council, but also its working methods more broadly. Во-вторых, нужно обеспечить проведение всестороннего процесса реформ для того, чтобы охватить не только вопросы о составе Совета, но и в более широком понимании методы его работы.
The first is to deepen our economy's involvement in the international context; the second is to strengthen our human and productive capacities. Во-первых, это более активная интеграция нашей экономики в мировую; во-вторых, это наращивание производственного и человеческого потенциала.
The indicator is first if PRA or a similar approach would be mentioned, and second if interaction is cross-sectional among several stakeholder categories. Показательно, во-первых, упоминается ли ОСУ или аналогичный подход, а во-вторых, носит ли взаимодействие между несколькими категориями заинтересованных сторон межсекторальный характер.
second, identify the basic approaches to forming an effective State policy with regard to equal rights for women and men; во-вторых, определить основные подходы к формированию эффективной государственной политики в сфере равноправия женщин и мужчин;
The second observation is that in our view, the lessons learned in Guatemala will also be beneficial to the United Nations. Во-вторых, мы полагаем, что уроки, извлеченные из деятельности в Гватемале, будут также полезными и для Организации Объединенных Наций.
The second was that the Police Commissioner was responsible for appointing the Inspector-General of Police. Во-вторых, комиссар полиции ответственен за назначение генерального инспектора полиции.
And, second, a verifiable fissile material treaty covering stocks is a sine qua non for the effective cessation of a nuclear arms race. Ну и во-вторых, непременным условием для эффективного прекращения гонки ядерных вооружений является проверяемый договор по расщепляющемуся материалу, охватывающий запасы.
First, the adversary, and second, the means to destroy him. во-первых, противника, во-вторых, средства для его уничтожения.
And second of all, she used to eat plenty of hamburgers when we were growing up in this very room. А во-вторых, она сама съела кучу гамбургеров, когда мы росли в этой самой комнате.
And second of all, I'm pretty sure what you're doing right now is illegal. И во-вторых, я абсолютно уверена. что то, чем вы сейчас занимаетесь, нелегально.
Well, first of all, I live here, not you, and second, she has this five-date rule before I get invited up. Во-первых, я тут живу, а ты - нет. во-вторых, у нее правило, пять свиданий прежде чем позволить мне войти.
And second of all, he's - he's my partner's father. А во-вторых, он... он отец моего парня.
You know, I didn't agree to anything, first of all, and second of all... Ты знаешь, во-первых, мы ни о чем не договаривались И во-вторых...
And second, I am supposed to be served. а во-вторых, это мне должны прислуживать.
And second, I think it's beneath you, frankly, to seek to exploit these recent deaths as a way of going for my throat. И во-вторых, я думаю, это ниже вас, пытаться спекулировать недавними смертями, чтобы нанести удар мне.
I was hoping "second of all" would make me feel better. Я надеялся, что мне станет лучше от "во-вторых".
And second of all, I'm not the only one who spills stuff around here. И во-вторых, я не единственный, кто тут у нас треплется.
And second of all, that deal has nothing to do with this court, Mr. McGrath. Во-вторых, сделка не имеет никакого отношения к этому суду, мистер МакГрат.
Secondly, in the Agency's second critical phase of reform, everything must be done to cut costs and streamline programmes while maintaining their quality. Во-вторых, на втором, критически важном этапе реформ Агентства необходимо сделать все возможное для сокращения расходов и совершенствования программ при поддержании их качества.