Second, they permit the quantification of specific policy objectives. |
Во-вторых, они позволяют дать количественное определение конкретным стратегическим задачам. |
Second, innovative economic activities (new ways of doing new things) may be generated. |
Во-вторых, могут быть разработаны принципиально новые виды экономической деятельности (новые способы производства новых вещей). |
Second, the undeniable question of existing stocks. |
Во-вторых, бесспорный вопрос о существующих запасах. |
Second, those States which have stopped production have announced only voluntary ends to production. |
Во-вторых, государства, прекратившие производство расщепляющегося материала, объявили о его прекращении только на добровольной основе. |
Second, many of the institutions are not in place to record property rights. |
Во-вторых, пока еще не создано многочисленных учреждений, которые должны заниматься регистрацией прав собственности. |
Second, the panel should be responsible for the technical content of its reports and how they are produced. |
Во-вторых, группа будет нести ответственность за техническое содержание своих докладов и за порядок их подготовки. |
Second, solutions to the APL issue. |
Во-вторых, о путях решения проблемы ППНМ. |
Second, it is imperative to preserve the peace process, free of terrorism and violence. |
Во-вторых, нам нужно непременно сохранить мирный процесс, свободный от терроризма и насилия. |
Second, it is the only Hindu kingdom in the world and gives constitutional protection to other religions and subcultures. |
Во-вторых, он является единственным индуистским королевством в мире, которое предоставляет конституционную защиту всем религиям и культурам. |
Second, we could work to ensure the integrated development of grass-roots communities. |
Во-вторых, мы могли бы работать в плане обеспечения интегрированного развития общин на низовом уровне. |
Second, the session of the Commission on Sustainable Development had confirmed the need to further elaborate the conceptual aspects of sustainable development. |
Во-вторых, на сессиях Комиссии по устойчивому развитию была подтверждена необходимость более подробной разработки концептуальных аспектов устойчивого развития. |
Second, a global framework for electronic commerce must be established, with the Internet remaining tariff-free. |
Во-вторых, необходимо создать глобальные рамки для электронной торговли: причем пользование системой Интернет должно оставаться бесплатным. |
Second, women must be given their fair share of available resources. |
Во-вторых, женщинам необходимо по справедливости предоставить их долю имеющихся ресурсов. |
Second, her delegation had opposed the Convention for reasons of content. |
Во-вторых, Китай выступил против конвенции по причинам, касающимся существа дела. |
Second, UNDP has made the eradication of poverty its highest priority. |
Во-вторых, ПРООН относит искоренение нищеты к числу задач первостепенной важности. |
Second, developing countries were less able than their developed counterparts to withstand the fallout of the crisis. |
Во-вторых, развивающиеся страны в меньшей степени, чем их развитые партнеры, смогли противостоять последствиям кризиса. |
Second, the information capability of the Secretariat will be more intimately linked with and directly supportive of the activities of the substantive departments. |
Во-вторых, информационный потенциал Секретариата будет более тесно связан с деятельностью основных департаментов и будет непосредственно поддерживать эту деятельность. |
Second, my delegation is concerned that in the report there is scant mention of action taken by African countries themselves. |
Во-вторых, моя делегация озабочена тем, что в докладе содержится лишь краткое упоминание о действиях, предпринятых самими африканскими странами. |
Second, I believe that the time is also opportune. |
Во-вторых, я считаю, что и время сейчас является подходящим. |
Second, all States parties must be aware of what kind of NTMs are allowed. |
Во-вторых, всем государствам-участникам надо четко представлять себе, какого рода НТС допустимы. |
Second: once decided, they should be given the means to achieve their aims. |
Во-вторых, после принятия решения необходимо обеспечить их средствами для достижения цели. |
Second, national committees for UNICEF were asked to provide a list of relevant NGOs with which they work. |
Во-вторых, национальным комитетам содействия ЮНИСЕФ было предложено представить список соответствующих НПО, с которыми они работают. |
Second, strengthen exchanges and cooperation between the business and scientific communities and promote commercialization of research outcomes. |
Во-вторых, развивайте обмен опытом и сотрудничество между деловыми и промышленными кругами и поощряйте коммерциализацию результатов исследований. |
Second, the United Nations General Assembly has also adopted, year after year, two resolutions dealing with regional disarmament. |
Во-вторых, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций также из года в год принимает две резолюции касательно регионального разоружения. |
Second, we must cooperate to put a definite end to nuclear testing. |
Во-вторых, нам надо вести сотрудничество с целью окончательно покончить с проведением ядерных испытаний. |