Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
Second, the non-permanent members of the Council have been totally marginalized, and their presence is often but a formality. Во-вторых, непостоянные члены Совета подверглись полной маргинализации, и их присутствие зачастую является простой формальностью.
Second, to quote in the report the so-called resolutions of the General Assembly has entirely ulterior motives. Во-вторых, ссылка в докладе на так называемые резолюции Генеральной Ассамблеи преследует совершенно скрытые цели.
Second, the Government has made determined efforts to deal with it. Во-вторых, оно прилагает решительные усилия для ее решения.
Second, addressing the root causes of conflict must therefore be a matter of priority for the international community. Во-вторых, устранение коренных причин конфликтов должно стать поэтому приоритетным вопросом для международного сообщества.
Second, the Federal Republic of Yugoslavia would persuade Kosovo Serbs to participate in the work of UNMIK and in the interim institutions. Во-вторых, убедить косовских сербов принять участие в работе МООНК и временных учреждениях.
Second, we need to address the underlying causes for the acquisition of missiles in other parts of the world. Во-вторых, нам нужно заняться фундаментальными причинами приобретения ракет в других частях света.
Second, wider and more frequent use should be made of informal and open-ended consultations. Во-вторых, следует шире и чаще практиковать неофициальные консультации открытого состава.
Second, there is a broad majority feeling in favour of a new considerable expansion of the Conference on Disarmament. Во-вторых, широкое большинство склоняется в пользу нового значительного расширения Конференции по разоружению.
Second, a formal procedure has to be developed to update the manuals with a transparent updating mechanism. Во-вторых, необходимо разработать официальную процедуру обновления руководств с транспарентным механизмом обновления.
Second, a comprehensive evaluation framework of the Institute's training programmes is being mapped. Во-вторых, разрабатываются комплексные рамки оценки учебных программ Института.
Second, collective rights specific to indigenous peoples were recognized in Mexico. Во-вторых, в Мексике признаются особые коллективные права коренных народов.
Second, there would be increased investment in infrastructure, industry and transport. Во-вторых, будут увеличены капиталовложения в инфраструктуру, промышленность и транспорт.
Second, the working paper focused on mechanisms for reviewing the legality of new weapons. Во-вторых, рабочий документ фокусируется на механизмах рассмотрения законности новых вооружений.
Second, Federal agencies may also initiate rulemaking within the limits of their existing authority in response to a request by the public. Во-вторых, федеральные ведомства могут инициировать процесс нормотворчества в рамках существующих полномочий по требованию общественности.
Second, it is not easy to see or measure. Во-вторых, его нелегко увидеть или измерить.
Second, moderate economic growth was projected in the year 2000. Во-вторых, на 2000 год прогнозируется умеренный экономический рост.
Second, an arms race in outer space must be prevented. Во-вторых, следует воспрепятствовать гонке космических вооружений.
Second, [the Claimants] direct the Commission's attention to the clauses relating to frustration in the respective underlying contracts. Во-вторых, [заявители] обращают внимание Комиссии на положения, касающиеся тщетности соответствующих базовых контрактов.
Second, contractors should be regarded as partners by the Government. Во-вторых, подрядчики должны рассматриваться как партнеры правительства.
Second, there is the challenge of how to balance private and public interests within IIAs. Во-вторых, необходимо обеспечить баланс между частными и общественными интересами в рамках МИС.
Second, the role of the private sector in elaborating the programme of work is considered. Во-вторых, рассмотрена роль частного сектора в выработке программы работы.
Second, in the search for foreign investment, the State must resist the temptation to offer incentives and concessions. Во-вторых, привлекая иностранные инвестиции, государство должно отказаться от соблазна предлагать льготы и уступки.
Second, there is the issue of the responses on the part of first asylum countries. Во-вторых, возникает вопрос реагирования со стороны стран, предоставивших убежище первыми.
Second, there is a need to address the ongoing marginalization of the smaller and less affluent Member States. Во-вторых, необходимо решить проблему неуклонной маргинализации малых и менее богатых государств-членов.
Second, there will be grave consequences for regional security. Во-вторых, будут серьезные последствия для региональной безопасности.