Second, there is a challenge in ensuring that funds that are invested are actually achieving their desired ends. |
Во-вторых, это проблема обеспечения того, чтобы инвестируемые средства действительно позволяли достичь желаемых целей. |
Second, Algeria did not ratify the Covenant and its Protocol until 1989. |
Во-вторых, Алжир ратифицировал Пакт и Протокол к нему только в 1989 году. |
Second, translations of meeting documents needed to be available in a timely way so that all the experts could work on an equal footing. |
Во-вторых, необходим своевременный перевод документов о заседаниях, с тем чтобы все эксперты могли работать в равных условиях. |
Second, the relationship between outputs, indicators and targets should be tightened. |
Во-вторых, следует упрочить взаимосвязь между итоговыми результатами, показателями и целями. |
Second, public foreign borrowing levels are low, except in a few Caribbean countries. |
Во-вторых, у них невысокий уровень государственного иностранного займа, за исключением нескольких стран Карибского бассейна. |
Second, policies increasing efficiency in the delivery of energy services can go a long way. |
Во-вторых, политика, направленная на повышение эффективности услуг в сфере энергетики, может иметь далеко идущие последствия. |
Second of all, screw you, Red. |
Во-вторых, чтоб тебе пусто было, Рэд. |
Second, no one sent me. |
Во-вторых, меня никто не присылал. |
Second, I put way more into this place than I could possibly afford. |
Во-вторых, я потратил на эту квартиру похоже больше, чем могу себе позволить. |
Second, you're not my student. |
Во-вторых, ты не моя студентка. |
Second. Those who might care of me saving them. |
Во-вторых, кто может, сохранить с нашей помощью. |
Second, whatever we find in this bag, that's on you. |
Во-вторых, всё, что мы найдём в сумке, будет твоей проблемой. |
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. |
Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость. |
Second, I thought you were done protecting me. |
Во-вторых, я думала, ты перестал меня защищать. |
Second, there's nothing stopping you from coming with me. |
Во-вторых, нет причин, чтобы тебе не полететь со мной. |
Second, my future address has yet to be decided. |
Во-вторых, моё будущее место жительства ещё под вопросом. |
Second of all, I will never work in private practice without a specialty. |
Во-вторых, я никогда не стану работать в частной практике без специальности. |
Second, if the computer is not working in Engineering I'm going to need your help to get control of the ship. |
Во-вторых, если в инженерной не работает компьютер, то мне понадобится ваша помощь в возвращении контроля над кораблём. |
Second, I agree with everything that Mr. Whetstone said about Angela Hightower. |
Во-вторых, я согласен со всем что Мр Ветстоун сказал об Анжеле Хайтауэр. |
Second, they aspire to improve their skills. |
Во-вторых, он постоянно стремиться улучшить свое мастерство. |
Second, no matter how close you were... you're not related. |
Во-вторых, не важно, насколько вы были близки, вы не родственники. |
Second, it was your signature tag. |
Во-вторых, это была твоя авторская подпись. |
Second, judging by your father's reference to self-loathing, you couldn't possibly be a cheerleader. |
Во-вторых, судя по словам отца о ненависти к себе, Ты не можешь быть заводилой. |
Second of all, everything that I have done for Stanley Zale is legal. |
Во-вторых, все, что я сделала для Стэнли Зэйла было законно. |
Second of all, Tyler is already spiraling, and he gets priority. |
Во-вторых, сейчас плохо Тайлеру, и он первый в очереди. |