Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
The second is whether a proper assessment or evaluation has been made of the University's contribution to advancing the cause of peace. Во-вторых, была ли дана надлежащая оценка вкладу Университета в дело укрепления дела мира.
The second thing we must admit is that when we know anything at all about people who live in extreme poverty it is normally very little and usually wrong. Во-вторых, мы должны признать, что если нам что-нибудь и известно о людях, живущих в крайней нищете, то эти сведения, как правило, весьма незначительны и обычно не соответствуют действительности.
The second is to close the list of speakers on 6 October, the third day of the debate. Во-вторых, завершить запись ораторов 6 октября, на третий день прений.
A second point is that monitoring and reporting can be truly effective only if civilian and military actors have sufficient knowledge of and experience in addressing protection concerns and priorities. Во-вторых, контроль и отчетность могут быть по-настоящему эффективными, только если гражданские и военные участники обладают достаточными знаниями и опытом в решении проблем и приоритетов в области защиты.
First, all the affected conflict groups were involved and, second, the scope of operation was national, not local. Во-первых, обеспечивалось участие всех затронутых конфликтом групп, и, во-вторых, деятельность осуществлялась на национальном, а не местном уровне.
The second difficulty, however, is that this principle is not consistent with international practice and the decisions of international tribunals. Во-вторых, этот принцип не соответствует международной практике и решениям международных судов.
The second, to what worthwhile use might the Conference be put while that search continues? во-вторых, какое достойное употребление можно было бы найти Конференции, пока продолжается такой поиск?
The second UNSD activity related to the list of environmental indicators developed in collaboration with the Inter-governmental Working Group on the Advancement of Environment Statistics and approved by the Statistical Commission in 1995. Во-вторых, СОООН осуществляет деятельность, связанную со списком экологических показателей, разработанных в сотрудничестве с Межправительственной рабочей группой по совершенствованию статистики окружающей среды и утвержденных Статистической комиссией в 1995 году.
In the second place, UNMEE officials had privately admitted to the mistakes committed, leading Eritrea to believe that a remedy would be found soon. Во-вторых, сотрудники МООНЭЭ в частном порядке признали факт допущения ошибок и это дало Эритрее основание полагать, что они будут вскоре исправлены.
Secondly, in article 19 (1), he was in favour of the text in the second set of square brackets. Во-вторых, что касается пункта 1 статьи 19, он поддерживает второй вариант текста в квадратных скобках.
The second is that a great deal of cooperation will be required between public policy and civil society as a strategy to overcome the digital divide. Во-вторых, в контексте стратегии по ликвидации «цифрового разрыва» необходимо будет наладить тесное сотрудничество между государственными органами и гражданским обществом.
The second dimension of relevance is that the economic situation in a number of countries with transitional economies could potentially deteriorate further to the point where energy availability becomes a problem. Во-вторых, потенциально не исключена возможность дальнейшего ухудшения экономического положения в ряде стран с переходной экономикой до такой степени, когда возникнет проблема обеспеченности энергией.
In the second place, minorities might also be affected by the monocultural policies of those in power. Во-вторых, на положение меньшинств может также влиять и проводимая властями политика монокультуры.
It is urgent that resources be targeted to rural areas, first to stem the out-migration of youth, and second to sustain the independence of older persons. Ресурсы следует направлять, в первую очередь, в сельские районы, чтобы во-первых, сдержать отток молодежи, а, во-вторых, сохранить и укрепить независимость пожилых людей.
The second reform is to create codes of conduct and effective forms of supervision of financial flows, helping them to become more stable and predictable. Во-вторых, необходимо разработать кодексы поведения и эффективные формы наблюдения за финансовыми потоками, содействуя приданию им более стабильного и предсказуемого характера.
First, dictatorship itself is ugly and unacceptable; second, secular dictatorship excludes Islamic parties from participating normally in the political system. Во-первых, диктатура сама по себе опасна, безобразна и недопустима; во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни.
He stressed first that ISAR should continue its work and second that it offered developing countries the possibility of being equitably represented and expressing their views on this complex question. Он подчеркнул, что, во-первых, МСУО следует продолжить свою работу, а во-вторых, она обеспечивает развивающимся странам возможность для справедливой представленности в этой сфере и изложения своих мнений по этому сложному вопросу.
Such measures include, first, formulating policies designed to prevent or to minimize the risk of transboundary harm and, second, implementing those policies. Такие меры включают, во-первых, разработку стратегий, направленных на предотвращение или сведение к минимуму риска трансграничного ущерба, и, во-вторых, осуществление этих стратегий.
The second is that they should not accept appointment in an arbitral case, which, in another phase, is subject to being submitted to the Court. Во-вторых, они не должны принимать назначения для участия в арбитражном рассмотрении дела, которое на последующем этапе подлежит передаче в Суд.
The second field of application is where instruments and documents, embodying tangible assets or intangible rights, can be easily kept by the secured creditor itself. Во-вторых, когда инструменты и документы, воплощающие материальные активы или права в нематериальном имуществе легко могут храниться самим обеспеченным кредитором.
First is the cooperation of the Sudanese Government in facilitating humanitarian activities, and second is funding for those activities. Во-первых, - это сотрудничество суданского правительства в содействии гуманитарной деятельности, и во-вторых, - это финансирование такой деятельности.
The project has as its priorities: first, support; second, prevention; and, third, placement in a foster family. Приоритетными целями этого проекта являются: во-первых, поддержка; во-вторых, превентивная мера; и, в-третьих, передача в приемную семью.
My second comment is concerning the proposal we have in front of us today. Во-вторых, хотел бы сказать несколько слов о предложении, которое мы рассматриваем сегодня.
The second is the fact that the parties and the international community have opted for a negotiated solution. Во-вторых, стороны и международное сообщество избрали мирный путь урегулирования, путь переговоров.
The second objective is to modernize the directives in order to adapt them to modern administrative requirements, recent developments in the economic environment and new purchasing techniques. Во-вторых, они должны обновить директивы и адаптировать их к современным административным требованиям, последним изменениям в экономической обстановке и к новым методам закупок.