Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
Second, such a unifying perspective would facilitate system-wide coherence by encouraging more regular dialogue, information-sharing and common analysis among disparate programmes and agencies. Во-вторых, рассмотрение всех проблем в едином ракурсе позволит укрепить общесистемную координацию, поскольку это будет способствовать более регулярному проведению диалога, обмену информацией и общему анализу с участием различных программ и учреждений.
Second, Governments currently lacked adequate policies and regulatory arrangements for managing the complex business and human rights agenda. Во-вторых, в настоящее время у правительств нет надлежащих политических программ и нормативных механизмов для управления сложными вопросами, касающимися предпринимательской деятельности и прав человека.
Second, Japan would help to solve global environmental and energy problems through leading-edge research and development and promote space science and human space activities. Во-вторых, Япония будет помогать в решении глобальных экологических и энергетических проблем посредством передовых исследований и разработок и содействовать космической науке и деятельности человека в космическом пространстве.
Second, new energy technologies, which minimize urban pollution, must be made widely available to cities throughout the world. Во-вторых, новые виды энергетической технологии, связанные с минимальным загрязнением городов, должны стать широко доступными в городах по всему миру.
Second, he suggested that the extension of information exchange to all types of taxes might create problems for some developing countries. Во-вторых, было высказано мнение о том, что расширение масштабов обмена информацией для охвата всех налогов может создать проблемы для некоторых развивающихся стран.
Second, countries adopting the Framework commit themselves to employing a consistent risk management approach in addressing security threats. Во-вторых, страны, принявшие Рамочное соглашение, обязуются применять последовательный подход к управлению рисками для решения задач, связанных с угрозами безопасности.
Second, meaningful engagement by all key stakeholders is critical to translate the efforts addressing transparency and accountability into systemic interventions. Во-вторых, для того чтобы усилия, направленные на обеспечение прозрачности и подотчетности, принимали систематический характер, требуется реальное участие в них всех основных заинтересованных сторон.
Second, construction, rehabilitation and maintenance of local roads and renovation of the social infrastructure, in particular schools and hospitals. Во-вторых, это строительство, реконструкция и ремонт автомобильных дорог местного значения, а также обновление социальной инфраструктуры, прежде всего школ и больниц.
Second, taking disarmament seriously requires that we begin taking concrete steps now to sustain our vision and to build momentum behind it. Во-вторых, серьезный подход к разоружению требует, чтобы сейчас мы для начала предприняли конкретные шаги, дабы поддержать свое видение и нарастить подстилающую его динамику.
Second, it will help net food-importing developing countries work out improved procedures for directly reducing transaction costs, including those related to import financing. Во-вторых, развивающимся странам, являющимся нетто-импортерами продовольствия, будет оказываться помощь по совершенствованию процедур для непосредственного сокращения трансакционных издержек, в том числе связанных с финансированием импорта.
Second, some standards ignore situations when substances occur naturally in specific geographical areas or environmental media (e.g. water bodies). Во-вторых, некоторые стандарты не предусматривают ситуации, когда некоторые вещества естественным образом возникают в определенных географических областях или объектах окружающей среды (например, в водоемах).
Second, it is important, in our view, to reduce and eventually eliminate the discrimination in the current non-proliferation regime and arrangements. Во-вторых, с нашей точки зрения важно добиваться уменьшения и в конечном счете ликвидации дискриминации, существующей в действующем режиме нераспространения и в соглашениях о нераспространении.
Second, those charged with investigating the events might themselves be suspected, or closely connected to suspects. Во-вторых, те, кому поручается проведение расследования определенных событий, сами могут оказаться в числе подозреваемых или быть тесно связаны с подозреваемыми.
Second, to sustain our vision and build momentum behind it, concrete and implementable steps must be taken now. Во-вторых, чтобы поддерживать наше видение и ту динамику, которая стоит за ним, надо уже сейчас предпринять конкретные и осуществимые шаги.
Second, competition law generally seeks to protect the end consumers, and not suppliers squeezed by buyers. Во-вторых, закон о конкуренции, как правило, направлен на защиту конечных потребителей, а не поставщиков, испытывающих давление со стороны покупателей.
Second, oversight of compliance with a company's human rights policy must have its own direct line of access to corporate leadership. Во-вторых, механизм, обеспечивающий надзор за соблюдением политики компании в области прав человека, должен иметь свой собственный канал прямого доступа к руководству корпорации.
Second, the Government must provide greater transparency in law enforcement, military and intelligence operations that result in potentially unlawful deaths. Во-вторых, правительство должно обеспечить более высокую степень транспарентности при проведении операций по обеспечению правопорядка и военных и разведывательных операций, в результате которых могут погибнуть невинные люди.
Second, I wasn't the one to say I wanted to end it. Во-вторых, не я решил всё закончить.
Second, at a more practical level, given the complexities of criminal trials for systematic abuses, these processes help to develop transferable skills that contribute to strengthening the overall capacity of judicial systems. Во-вторых, в более практическом смысле, ввиду сложности уголовных процессов по делам о систематических злоупотреблениях, такие процессы содействуют формированию передаваемых навыков, способствующих укреплению общего потенциала судебной системы.
Second, it worked to guard the Tajikistan-Afghanistan border, as it is the border of the Commonwealth of Independent States. Во-вторых, осуществлялась охрана таджикско-афганской границы как границы Содружества Независимых Государств.
Second, the development of a matrix structure to facilitate the decentralization of operations, build greater consistency and broaden the functions through which the Secretariat serves parties. Ь) во-вторых, разработка матричной структуры, чтобы содействовать децентрализации деятельности, обеспечить большее единообразие и расширить функции, посредством которых секретариат обслуживает Стороны.
Second, it was vital that the States in the region managed brackish groundwater resources cooperatively in order to enable their sustainable use, preservation and protection. Во-вторых, настоятельно необходимо, чтобы государства в регионе совместно управляли ресурсами солоноватых грунтовых вод для обеспечения их неистощительного использования, сохранения и защиты.
Second, it may be observed that the 1994 Agreement contains no guidance as to the form and content of the directive to be issued by the Council. Во-вторых, можно отметить, что Соглашение 1994 года не содержит указаний относительно формы и содержания издаваемой Советом директивы.
Second, there must be an equal commitment to and legal frameworks for protecting the rights of women and ensuring their safety and security, particularly by ratifying relevant international treaties. Во-вторых, необходимы равная приверженность и правовые рамки для защиты прав женщин и обеспечения их охраны и безопасности, в частности посредством ратификации соответствующих международных договоров.
Second, it was this or the Lincoln Hawk van which has graphics. А во-вторых, выбор был между этой машиной и фургоном Линкольна. Который, к слову был разрисован.