Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
Second, price volatility of food grains should be addressed through the counter-cyclical use of buffer stocks. Во-вторых, неустойчивость цен на продовольственные зерновые должна регулироваться при помощи антицикличного использования буферных запасов.
Second, the military utility of anti-personnel mines is marginal at best, and such perceived utility is greatly outweighed by the humanitarian impact. Во-вторых, военная польза противопехотных мин является в лучшем случае маргинальной, и такая воображаемая польза значительно перевешивается гуманитарным воздействием.
Second, we think that it is time to discuss the advantages and disadvantages of a simplified programme of work based on a concrete proposal. Во-вторых, нам думается, что уже пора обсудить достоинства и недостатки упрощенной программы работы на основе конкретного предложения.
Second, price volatility of food grains should be addressed through the counter-cyclical use of buffer stocks. Во-вторых, проблему волатильности цен на продовольственное зерно следует решать на основе использования буферных запасов зерна в качестве антикризисной меры.
Second, the United Nations decision to form UN-Women represented a significant shift in the organization's vision. Во-вторых, значительный сдвиг в концепции деятельности организации вызвало решение Организации Объединенных Наций сформировать структуру "ООН-женщины".
Second, ICT statistics need to be incorporated into statistical work programmes at the country and regional levels, especially in developing countries. Во-вторых, статистику ИКТ необходимо включать в программы статистической работы на страновом и региональном уровнях, особенно в развивающихся странах.
Second, the Party had not received assistance in phasing out CFC consumption in its metered-dose inhaler manufacturing sector. Во-вторых, Сторона не получила помощь в деле поэтапного прекращения потребления ХФУ в ее секторе по изготовлению дозированных ингаляторов.
Second, Bank experience with mobilizing donor resources to meet specific needs was considered. Во-вторых, был рассмотрен опыт Банка в области мобилизации донорских ресурсов для удовлетворения конкретных потребностей.
Second, the CFCs produced in China might not meet the registered specifications of all metered-dose inhaler producing companies. Во-вторых, производимые в Китае ХФУ, возможно, не удовлетворяют зарегистрированным спецификациям всех компаний, производящих дозированные ингаляторы.
Second, much interest had been expressed in updating business plans and expanding on the existing work of the partnership areas. Во-вторых, был проявлен большой интерес к обновлению бизнес-планов и расширению нынешней сферы деятельности партнерств.
Second, the leadership role of the health authorities should be given full play in promoting health literacy. Во-вторых, необходимо в полной мере реализовать ведущую роль органов здравоохранения в поощрении медицинской грамотности.
Second, ICT must be harnessed and used wisely to ensure broad dissemination of health information and wide participation. Во-вторых, необходимо применять и разумно использовать ИКТ для обеспечения широкого распространения относящейся к здравоохранению информации и масштабного участия населения.
Second, the region must provide renewed leadership and keep HIV on national and regional agendas. Во-вторых, региону следует вновь проявить политическую волю и сохранить проблему борьбы с ВИЧ в национальной и региональной повестках дня.
Second, perhaps even more important than the size of investments is how Governments will spend. Во-вторых, возможно, еще более важным, нежели объем инвестиций, является то, каким образом правительства будут расходовать средства.
Second, the fiscal stimulus measures should be better coordinated and aligned with global sustainable development objectives. Во-вторых, меры налогового стимулирования следует более тесно координировать и увязывать с глобальными целями в области устойчивого развития.
Second, it was important to focus on the implementation of modelling and validation of results in the entire EMEP region. Во-вторых, необходимо сосредоточиться на осуществлении деятельности по разработке моделей и проверке достоверности результатов в масштабах всего региона ЕМЕП.
Second, the global economic crisis has lowered Government revenues and corporate profits. Во-вторых, глобальный экономический кризис привел к сокращению государственных поступлений и доходов корпораций.
Second, Government leadership should be maintained and its responsibilities strengthened. Во-вторых, необходимо сохранить руководящую роль правительства и усилить его ответственность.
Second, advanced international cooperation will allow all actors to significantly reduce their administrative burden and to maximize the benefits of integrated supply chain management. Во-вторых, более тесное международное сотрудничество позволит всем заинтересованным сторонам значительно уменьшить административную нагрузку и в максимальной степени воспользоваться преимуществами глобальной системы управления цепочкой поставок.
Second, there exists an increasingly diffuse set of actors in Darfur who contribute to insecurity. Во-вторых, в Дарфуре существует довольно широкий круг субъектов, присутствие которых не способствует безопасности.
Second, liaison with Member States continues in order to ensure accurate and comprehensive identifiers. Во-вторых, она поддерживает непрерывный контакт с государствами-членами в целях получения достоверной и всеобъемлющей идентифицирующей информации.
Second, Groups of Experts' mandates to conduct inspections "without notice" sit uncomfortably with announced inspections by UNOCI. Во-вторых, мандаты групп экспертов на проведение проверок «без уведомления» плохо сочетаются с объявляемыми инспекциями ОООНКИ.
Second, the Guinean authorities do not have the necessary technical expertise to differentiate Ivorian diamonds from Guinean diamonds. Во-вторых, гвинейские власти не обладают необходимыми техническими знаниями для проведения различия между ивуарийскими и гвинейскими алмазами.
Second, agriculture productivity growth preceded economic development in the past. Во-вторых, рост продуктивности сельского хозяйства предшествовал экономическому развитию в прошлом.
Second, agencies bringing in funds have an edge over others that merely execute and utilise these funds. Во-вторых, учреждения, предоставляющие финансирование, имеют преимущество перед теми, кто только осваивает и расходует финансовые средства.