| Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again. | Во-вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще. |
| Second thing, for the private sector, people are afraid to take risks on the continent. | Во-вторых, что касается частного сектора, наши люди боятся брать на себя риски. |
| Second, I told Emma that the urban tribe is overrated. | Во-вторых, я сказала Эмме, что значение молодёжной тусовки завышено. |
| Second, until I find out where Delaney is, please stop shooting people. | И во-вторых, пока я не узнаю, где Дилейни, хватит убивать людей. |
| Second, I... I don't think it's karma. | Во-вторых, я не думаю, что это судьба. |
| Second of all, I work alone. | И, во-вторых, я работаю один. |
| Second, Japan's public finances are weaker than in 1995, and demographic factors are less favorable. | Во-вторых, государственные финансы Японии слабее, чем в 1995 году, и демографические факторы менее благоприятны. |
| Second, exchange rates need to reflect economic fundamentals. | Во-вторых, валютные курсы должны отражать фундаментальные экономические показатели. |
| Second, any improvement in GDP derived from stronger exports leads to an increase in imports. | Во-вторых, любое улучшение ВВП происходит в результате роста экспорта, что ведет к увеличению импорта. |
| Second, the US shares democratic values with Japan, and China is not a democracy. | Во-вторых, Америка разделяет демократические ценности с Японией, а Китай - это не демократия. |
| Second, the government can use technical means to deny people access to undesired content. | Во-вторых, правительство может использовать технические средства, для того чтобы помешать людям получить доступ к нежелательной информации. |
| Second, it must take necessary measures to ensure public safety and political stability, while paving the way for free and fair elections. | Во-вторых, оно должно предпринять необходимые меры по обеспечению государственной безопасности и политической стабильности, одновременно прокладывая путь к свободным и справедливым выборам. |
| Second, different domain names with different IP. | Во-вторых, различные доменные имена с различными ИС. |
| Second, we must invest in food production and distribution. | Во-вторых, мы должны инвестировать средства в производство и распределение продовольствия. |
| Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again. | Во-вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще. |
| Second, the Eddington limit was exceeded. | Во-вторых, может нарушаться эддингтоновский предел светимости. |
| Second, it tries to meet their protection and assistance needs during their flight and in countries of asylum. | Во-вторых, Управление пытается обеспечивать защиту таких людей и оказание им помощи в пути и в странах убежища. |
| Second, they were used to obtain extra information about the socio-economic phenomena in the country. | Во-вторых, они использовались для получения дополнительной информации о социально-экономических явлениях в стране. |
| Second, banks are vulnerable to non-repayment. | Во-вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд. |
| Second, that debt sustainability criteria are too severe. | Во-вторых, критерии приемлемого уровня задолженности являются слишком жесткими. |
| Second, I'm not going anywhere. | Во-вторых, я никуда не еду. |
| Second of all, you would never pull it off. | Во-вторых, у тебя ничего не получится. |
| Second... you can tell me about this. | Во-вторых... Вы можете рассказать мне об этом. |
| Second of all, we should really strive to use far less energy in creating these materials. | Во-вторых, нам действительно нужно стремиться использовать значительно меньше энергии для производства этих материалов. |
| Second, I will require a technician... | Во-вторых, мне нужен технический специалист... |