Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
Second, intensified pressures on global resources of air and water have led to shared environmental threats. Во-вторых, увеличившийся спрос на глобальные ресурсы воздуха и воды привел к возникновению экологических угроз для всех.
Second, the policy of granting expatriate work permits for five years upon project approval should be made more flexible. Во-вторых, политика предоставления разрешений на наем иностранной рабочей силы в течение пяти лет после одобрения проекта должна быть более гибкой.
Second, it evidences the contract of carriage between the carrier and the cargo owner and sets out its terms and conditions. Во-вторых, он подтверждает наличие контракта на перевозку между перевозчиком и грузовладельцем и определяет его условия.
Second, to keep levels of tension low. Во-вторых, сдерживать напряженность на низком уровне.
Second, the consolidated appeals process is a key tool for coordinating the international response to emergencies. Во-вторых, процесс сводных призывов является ключевым инструментом в деле координации международного отклика на чрезвычайные ситуации.
Second - we shall continue to work together with countries... Во-вторых, мы будем и впредь взаимодействовать с другими странами...
Second, it demonstrates the advantage of digitally distributed information compared to the paper version. Во-вторых, он продемонстрирует преимущество распространения информации в цифровой форме по сравнению с бумажной версией.
Second, the CD must start the negotiation of an FMCT as soon as possible. Во-вторых, КР надо как можно скорее начать переговоры по ДЗПРМ.
Second, the CD has already had experience of establishing an ad hoc committee dealing with PAROS. Во-вторых, у КР уже есть опыт учреждения специального комитета по ПГВКП.
Second, confidence-building measures constitute one of the most important aspects of the whole process. Во-вторых, одним из весьма важных аспектов всего процесса являются меры укрепления доверия.
Second, in law the term "nationality" is used so frequently in respect of legal persons that it is impossible to discard this usage. Во-вторых, в праве термин «национальность» используется зачастую в отношении юридических лиц, и этого невозможно отрицать.
Second, the right is relevant to challenges that face developing as well as developed countries. Во-вторых, это право связано с проблемами, с которыми сталкиваются развивающиеся, а также развитые страны.
Second, as our world changes, our institutions must keep pace with those changes. Во-вторых, по мере изменения окружающего нас мира наши институты также должны меняться, чтобы поспевать за этими изменениями.
Second, they outline a possible taxonomy - or way of classifying - right to health good practices. Во-вторых, в них выделяется возможная систематика или способ классификации передовой практики в связи с правом на здоровье.
Second, the PNC record of recruitment and training of police officers has been problematic. Во-вторых, НГП сталкивалась с проблемами в области найма и подготовки сотрудников полиции.
Second, it should examine the factors influencing international information security. Во-вторых, рассмотреть факторы, влияющие на состояние международной информационной безопасности.
Second, DESA is frequently involved at the request of the UNDP and programme countries. Во-вторых, ДЭСВ часто привлекается к участию по просьбе ПРООН и стран, в которых осуществляются программы.
Second, health care for underprivileged groups is a must in the fight against AIDS. Во-вторых, медицинские услуги должны обязательно быть доступны ограниченным в средствах группам населения.
Second is the flip side of globalization. Во-вторых, это обратная сторона глобализации.
Second, productive ageing was related to the central development issue - the eradication of poverty. Во-вторых, продуктивное старение связано с главным вопросом развития, а именно с ликвидацией нищеты.
Second, the security agreement establishes the connection between the security right and the secured claim. Во-вторых, соглашение об обеспечении устанавливает связь между обеспечительным правом и обеспеченным требованием.
Second, the phrase "in response to a reservation" also deserves comment. Во-вторых, комментария также заслуживает выражение «в качестве реакции на оговорку».
Second, they called for the definition and dissemination of specific mechanisms and tools to mobilize private sector capital for development. Во-вторых, они также призвали создать и распространить конкретные механизмы и средства привлечения капиталов частного сектора для целей развития.
Second, it involves referring cases to competent national courts once certain conditions are met. Во-вторых, она предполагает передачу дел компетентным национальным судам после соблюдения определенных условий.
Second, phasing and schedule will be a key determinant of the refurbishment cost. Во-вторых, одним из ключевых факторов, определяющих расходы на реконструкцию, будет этапность и график работ.