Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Second - Во-вторых"

Примеры: Second - Во-вторых
Second, the Government asserts that Guo Quan's actions fall within this exception, because they constituted slander and incitement to overthrow the Government and the socialist system. Во-вторых, правительство утверждает, что действия Го Цюаня подпадают под это исключение, поскольку они представляют собой клевету и подстрекательство к свержению правительства и социалистической системы.
Second, for MICs, a broad alignment between the UNDP physical and programmatic presence is proposed. Во-вторых, для ССУД предлагается ввести норму, с тем чтобы масштабы физического присутствия ПРООН в целом соответствовали масштабам программного присутствия.
Second, we recognize their need to get ready for active employment as their children grow up and no longer require full-time care. Во-вторых, мы признаем, что этим лицам необходимо подготовиться к активной трудовой деятельности, которая начнется, когда их дети вырастут и перестанут нуждаться в постоянном присмотре.
Second, to overcome the constraints women face in accessing opportunities, programmes have been designed and implemented exclusively for women. Во-вторых, для того чтобы устранить препятствия, ограничивающие возможности женщин, были разработаны и осуществлены целевые программы в интересах женщин.
Second of all, shouldn't you be editing? Во-вторых, разве ты не должен заниматься монтажом?
Second, you don't remember this place? Во-вторых, ты разве не узнаёшь это место?
Second of all, let's not me and you get off on the wrong foot. И во-вторых, это не мы с тобой. мы идем по неправильному следу.
Second of all, "Lunch Pill" sucks out loud. Во-вторых, шоу "Таблетка после еды" - редкостная дрянь.
Second of all, there's not much you can do about stopping this bile. Во-вторых, вы нё очёнь-то много и сдёлать сможётё... для того, чтобы остановить их.
Second of all, who uses mousse still? А во-вторых, кто до сих пор использует мусс?
Second of all, interesting footnote, Во-вторых, у меня важное замечание,
Second, therefore I need to be on real flights Во-вторых, чтобы этого достичь, я должна набираться опыта в полетах.
Second of all let me just say, 18 years old, not too old for ice-cream cake, okay. Во-вторых, позвольте сказать, что в 18 лет, ты еще не слишком стар для пирожных, хорошо.
Second, nuclear disarmament should adhere to the important principles of the maintenance of international strategic stability and undiminished security for all; во-вторых, ядерное разоружение должно осуществляться при соблюдении важных принципов поддержания международной стратегической стабильности и ненанесения ущерба безопасности для всех.
Second, while the mechanism under which the GEF may deliver resources is important, the fundamental prerequisite is that donors must provide the resources. Во-вторых, хотя механизм, в рамках которого ФГОС может предоставлять ресурсы, имеет важное значение, фундаментальной предпосылкой является то, что доноры должны обеспечивать ресурсы.
Second, the extent to which anxiety and tensions related to cultural changes are felt varies amongst individuals within the same community, for example amongst generations. Во-вторых, степень тревоги и напряженности, обусловленная культурными обменами, является различной среди представителей того же общества - например, среди различных поколений.
Second, it is essential to disaggregate indicators in order to capture existing or potential patterns of discrimination in the enjoyment of rights concerned. Во-вторых, важно дезагрегировать показатели, для того чтобы охватить ими существующие или возможные проявления дискриминации в том, что касается реализации тех или иных прав.
Second, the Chinese production mix does not correspond to domestic demand, and investment in long products has outpaced demand growth. Во-вторых, номенклатура продукции, производимой в Китае, не соответствует внутреннему спросу, а рост капиталовложений в производство сортового проката опережал рост спроса.
Second, enterprises operating in a particular product category could come together, collaborate and pool their resources for creating their own respective niche market segment. Во-вторых, предприятия одной отрасли могли бы соединять свои усилия, сотрудничать и объединять свои ресурсы для создания своих нишевых сегментов рынка.
Second, they were largely unable to attract FDI that could bring forth spillovers of employment generation and technology transfer into the domestic economy. Во-вторых, в большинстве своем они не способны привлечь ПИИ, которые могли бы обеспечить создание рабочих мест и передачу технологий в отечественную экономику.
Second, the problems which are identified are dealt with by determining what can be done, who should do it and how: this is management. Во-вторых, приступая к решению выявленных проблем, мы пытаемся определить, какие меры могут быть приняты, кто должен стать их исполнителями и как это следует сделать, - здесь мы имеем дело с вопросами управления.
Second, those remaining fugitives are well organised, funded and continue to enjoy the protection of powerful support networks, both within and outside State institutions. Во-вторых, эти остающиеся на свободе лица хорошо организованы, обеспечены финансированием и продолжают пользоваться защитой мощных сетей поддержки как в рамках государственных структур, так и вне этих рамок.
Second, staff and resources are devoted to producing, translating and processing many reports rather than focusing on ensuring better-quality ones. Во-вторых, кадровые и материальные ресурсы задействуются для подготовки, перевода и обработки многих докладов вместо того, чтобы обеспечивать выпуск более высококачественных докладов.
Second, an amendment to the law on employment and assistance to the unemployed allowed any person on childcare leave to be covered. Во-вторых, поправка к закону о занятости и помощи безработным разрешает выплату пособий любому лицу, находящемуся в отпуске по уходу за детьми.
Second, it organizes workshops to exchange information on international migration, addressing the responsibilities and coordination of activities among various government agencies involved in the management of international migration. Во-вторых, она проводит практические семинары для обмена информацией по проблемам международной миграции, затрагивая вопросы, касающиеся функций и координации деятельности различных государственных учреждений, занимающихся управлением международными миграционными процессами.