Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
The basic rule governing the assignment of the successful applicants was that they should be distributed among the State's administrative units or, if they so requested, assigned to the public and mixed sectors. Основное правило назначения отобранных лиц на конкретные должности предусматривает, что эти лица должны быть распределены между государственными административными структурами или, если будут соответствующие запросы, направлены на работу в государственном секторе или на предприятиях, находящихся в смешанной собственности.
The Expert Group further proposed the introduction of a new heading, "Searches", and a new rule 34 bis: Группа экспертов также предложила включить новый раздел "Досмотры" и новое правило 34 бис:
While the rule of specialty is addressed in the treaties, the Republic of Korea is encouraged to consider adopting relevant measures in the MLA Act, as there has been no practice in this regard. Хотя правило о неизменности квалификации и предусмотрено в договорах, Республике Корея рекомендуется предусмотреть соответствующие меры в Законе о ВПП, поскольку надлежащая практика в этом отношении отсутствует.
In this regard, the Committee is particularly concerned about prevailing attitudes among political parties that are reluctant to abide by the rule that sets a 30 per cent quota for women on the lists of candidates. Особую обеспокоенность Комитета в этой связи вызывают широко распространенное среди политических партий нежелание соблюдать правило, предусматривающее 30-процентную квоту для женщин в составе избирательных списков.
Generally speaking, the Working Group has considered this rule to be of the utmost importance and the best indicator of respect for the principle of the presumption of innocence. Рабочая группа в целом придерживается мнения о том, что это правило имеет огромное значение и служит лучшим показателем соблюдения принципа презумпции невиновности.
The Board of Auditors recommended that UNFPA comply with rule 114.4 (c) of the UNFPA Financial Regulations and Rules with regard to payments made with no supporting documents. Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА соблюдать правило 114.4(с) Финансовых положений и правил ЮНФПА в отношении платежей, произведенных без подтверждающих документов.
The Committee has, in its previous concluding comments, raised concern that the "two-week rule" would push FDHs to accept employment which may have unfair or abusive terms and conditions in order to stay in Hong Kong. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что правило двух недель будет вынуждать ИДП, желающую остаться в Гонконге, соглашаться на работу, которая может предусматривать несправедливые или связанные со злоупотреблениями условия труда.
A. The best interests of the child: a right, a principle and a rule of procedure А. Наилучшее обеспечение интересов ребенка: право, принцип и правило процедуры
As a main rule, in cases involving violations of the discrimination provisions of the Criminal Code, criminal charges are always brought if the case can be proved and the suspect is criminally liable. Как правило, по делам, связанным с нарушением антидискриминационных положений Уголовного кодекса, всегда предъявляются обвинения в совершении уголовного преступления, если имеются доказательства, а подозреваемый подлежит уголовной ответственности.
And the rule with Orson is you don't criticize him. И главное правило при общении с ним:
And it was just at this inopportune moment that the General here violated the cardinal rule of this house И в саМый неподходящий МоМент Генерал нарушил главное правило зтого доМа
The first rule of dragon flight club is that there is no dragon flight club. Нет. Первое правило летного клуба драконов: это то, что нет никакого Драконьего Лётного Клуба.
Satisfying such requirements, and recognizing the "persistent objector" rule, were critical to give effect to a basic principle of international law, namely that States generally could not be bound to legal obligations without their consent. Удовлетворение этих требований и признание нормы «последовательно возражающей стороны» имеют решающее значение для претворения в жизнь одного из основополагающих принципов международного права, а именно: государства, как правило, не могут быть связаны правовыми обязательствами без их согласия.
The second part of draft article 7 elucidated the specific rule prohibiting the expulsion, save on grounds of national security or public order, of a stateless person who was lawfully in the territory of a State. Во второй части проекта статьи 7 вносится ясность в конкретное правило, согласно которому запрещается высылка лица без гражданства, законно находящегося на территории государства, иначе как на основаниях национальной безопасности или публичного порядка.
You got it. Wait, you forgot the third rule in a crisis situation. Погоди минутку, ты забыл третье правило поведения в кризисной ситуации
First rule of Team Casey, right: don't ask, don't tell. Да, первое правило команды Кейси никаких вопросов, никаких ответов.
I don't like this new rule, and I don't like you. Мне не нравится это новое правило, и ты мне не нравишься.
Class, can you tell our assistant the most important rule for this class? Класс, напомним моему ассистенту самое важное правило на занятиях.
Okay. First rule of police work, at least according to my never open your mouth against another officer, not unless you know exactly what the deal is. Так, первое правило полицейского... как говорит мой отец, никогда не обвиняй другого полицейского если только не уверен во всем.
Just so you know, Eve, we have a rule: Просто к сведению, Ева, у нас есть правило:
The first rule of being in this room is you don't talk about being in this room. Первое правило нахождения в этой комнате... нельзя говорить о том, что вы в этой комнате.
New rule: No one takes the tranq gun unless we have a spare. Новое правило: никто не забирает пистолет с транквилизаторами, пока у нас не появится запасной
We made that rule for Fez, but I goes for everyone! Мы ввели это правило для Феза, но и на остальных оно тоже распространяется!
If it's an unspoken rule, then why did he just tell us about it? Если это негласное правило, почему он нам рассказал о нём?
When we made the rule that you had to call it as soon as you see it. Когда мы придумали правило, мы должны говорить о нем.