| Now this simple rule is not an explanation of clouds. | Это простое правило не есть объяснение облачности. |
| The rule name may not be empty or null. | Правило не может быть пустым или неопределенным. |
| The validity rule is activated when a new value is entered. | Правило проверки активируется при вводе нового значения. |
| ) For loans to the state, the 8% rule does not apply. | ) К кредитам взятые государством правило 8% не относится. |
| What you can do is add a rule allowing the domain controller anonymous access to the required sites. | Но Вы можете добавить правило, которое позволяло бы доменному контроллеру получить анонимный доступ к необходимым сайтам. |
| Here you can configure the rule so that applies to specific users or computers. | Здесь вы можете настроить правило так, чтобы оно применялось к конкретным пользователям и машинам. |
| The sets the local port on the server that the firewall rule applies to. | Здесь вы устанавливаете локальный порт на сервере, к которому будет применяться правило брандмауэра. |
| Here you can set what profiles should use the rule. | Здесь вы можете указывать то, какие профили будут использовать правило. |
| In the Interface type frame, you can choose which interfaces will apply this rule. | В окне Тип интерфейса вы можете выбрать интерфейсы, к которым будет применяться правило. |
| This allows you to configure a rule based on a TCP or UDP port number. | Это позволяет настраивать правило на основе номера порта ТСР или UDP. |
| This option allows you to fine tune your rule outside the parameters available in the other options. | Эта опция позволяет вам более четко настраивать ваше правило вне параметров, доступных в других опциях. |
| On the next page of the wizard, you can set what protocol you want the rule to be applied to. | На следующей странице мастера вы можете указывать протокол, к которому хотите применить правило. |
| Add command just lets you add a new connections security rule. | Add позволяет добавить новое правило брандмауэра. |
| To see the details of a firewall rule configuration, double click on any of the rules in the list. | Чтобы посмотреть подробности конфигурации правил брандмауэра, дважды нажмите на любое правило в списке. |
| This is the remote port that applies to the rule. | Это удаленный порт, к которому применяется правило брандмауэра. |
| Here you can set the protocol type that applies to this rule. | Здесь вы указываете тип протокола, на который распространяется это правило. |
| This is the port on the server on which this rule is applied. | Это тот порт сервера, к которому будет применяться правило. |
| On the Scope page you can set the local and remote IP address that this rule applies to. | На странице Границы вы можете устанавливать локальный и удаленный IP адреса, к которым применяется это правило. |
| On the Profile page, you set what profiles you want the rule to apply to. | На странице Профиль вы указываете, к каким профилям вы хотите применить правило. |
| This rule would be an effective way to get new mail alerts through ComAgent. | Это правило эффективный способ получать предупреждения о новой почте через ComAgent. |
| The rule is simply and powerful logic item in the WideCap. | "Правило" является логической единицей в среде WideCap. |
| The majority rule was said to offer no solution where there was a deadlock. | Как было отмечено, правило большинства голосов не предлагает никакого решения в случае возникновения тупиковой ситуации. |
| It was said that such a rule gave excessive powers to the presiding arbitrator and could be open to abuse. | Было отмечено, что такое правило наделяет председательствующего арбитра чрезмерными полномочиями и может стать источником злоупотреблений. |
| Securitization transactions were commonly undertaken in jurisdictions that applied the conflict-of-law rule set out in recommendation 205 without entailing any systemic risk or trouble with rating agencies. | Операции по секьюритизации широко практикуются в юрисдикциях, применяющих правило коллизионного права, предлагаемое в рекомендации 205, и не влекут за собой какого-либо постоянного риска или проблем с рейтинговыми агентствами. |
| A special exclusion rule is also included in the procedural section of the Misdemeanours Act. | Специальное правило о непризнании включено также в процессуальный раздел Закона о мисдиминоре. |