| Remember the rule - no talking when the TV's on? | Помнишь правило - никаких разговоров при включенном телике? |
| There's kind of, like, an unwritten rule in the band where girlfriends don't come on tour. | Есть, как бы, неписанное правило в группе, что девушек в тур не берут. |
| The cardinal rule of The Authors is | Главное правило в том, что Автор |
| There's a new rule from now on - nobody gives clothes to anyone else's children. | С этого момента у нас новое правило: никто не отдаёт одежду чужим детям. |
| But either way, we both know it isn't the first time that you've placed this rule around an intimate relationship. | В любом случае мы оба знаем, что это не первый раз, когда вы используете это правило в личных отношениях. |
| It's the second rule of backpacking, that you always bring enough for a friend. | Второе правило туриста, бери столько еды, чтоб хватило на друга. |
| The first rule of warfare, try whenever possible to pick on opponents your own size, preferably smaller. | Первое правило войны - всегда старайся выбирать противника себе по росту, а лучше - ниже. |
| Why do we have that rule? | Почему у нас есть это правило? |
| But there's one rule above it: | Но есть одно правило выше этого: |
| I thought the only rule in comedy was to be funny. | Я думал, единсвенное правило юмора - быть смешным? |
| First rule of daddyhood, there are certain things that you may have to give up for the safety of baby even if it makes you uncomfortable. | Первое правило отцовства, есть определённые вещи которыми вам придётся пожертвовать ради безопасности ребёнка даже, если вам будет некомфортно. |
| Caroline, what is my number-one diner rule? | Кэролайн, какое первое правило закусочной? |
| Listen, I understand there's a rule, but I just got her, and she-she's so beautiful. | Слушайте, я понимаю, что это правило, но я только ее купил и она так прекрасна. |
| We only had one rule in our house, and that was: Love each other. | У нас в доме было только одно правило - любить друг друга. |
| Okay, what was rule number two? | Так, помните правило номер два? |
| Well, first of all, I live here, not you, and second, she has this five-date rule before I get invited up. | Во-первых, я тут живу, а ты - нет. во-вторых, у нее правило, пять свиданий прежде чем позволить мне войти. |
| Remember, the first rule of policing... Avoid paperwork. | Запомни, первое правило полиции... избегай бумажной работы |
| I'm breaking my rule, but come on, it's an off week. | Я нарушил правило, но да ладно, это же конец недели. |
| Listen, rule number one of Daphne's place: | Слушайте, правило номер 1 в доме Дафны: |
| What's the rule on fitness time? | Какое у нас правило на время фитнеса? |
| That's a golden rule around here. | Здесь это правило - без исключений! |
| I may catch some heat for it, but the rule is, you kiss, you tell. | Может мне и влетит за это, но есть правило: целуешься с кем-то - рассказываешь об этом. |
| I think a good rule of thumb for adopted kids should be, like, to go for another race. | Думаю, приёмные дети могли бы взять себе за правило спать с представителями других рас, например. |
| Second rule of tax forms - everybody gets found out eventually. | Второе правило налоговой работы - вся ложь обычно раскрывается, как правило мной. |
| I thought rule number one was no burning the guy with the gun. | А я думала, правило номер один не прижигать мужика с пистолетом! |