Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
I only have one rule, you worthless maggots: We all respect each other. У меня только одно правило, бесполезные плаксы: мы должны уважать друг друга.
The first rule of war is to do what you ask your men to do. Первое правило любой войны: делайте то же самое, что вы приказываете своим людям.
The second rule is you do not ask questions. Второе правило - не задавать вопросов.
Surely, you've heard of the 30-foot rule, Charles. Конечно же, ты слышал "правило тридцати футов", Чарльз.
I thought this rule didn't hold true for me any longer. Я думал на меня это правило уже не распространяется.
Look. You are a wonderful young man, but... I have a rule. Слушай, ты чудесный молодой человек, но у меня есть правило.
The first rule is, I'm not supposed to talk about it. Ну... Первое правило... я никому не должен об этом рассказывать.
First rule of Rayner: Always be documenting. Первое правило Рейнера: всё документировать.
It's the cardinal rule: spies don't fall in love. Это главное правило: шпионы не влюбляются.
I think what you did was more like a ground rule double or something. Я думаю то, что ты сделал, было больше похоже на двойное основное правило или что-то вроде того.
That's a good rule, but we're not entirely strangers. Хорошее правило, но мы не совсем незнакомцы.
I... make it a rule not to. Взяла себе за правило этого не делать.
I have a... rule you need to learn. У меня есть правило, которое ты должны выучить.
I make it a rule not to ask my sister about her love life. Как правило я не лезу в личную жизнь сестры.
Jim, this is one rule you cannot break. Что здесь такого? - Джим, это правило нельзя нарушать.
I think there's a new rule for that. Кажется, на этот случай есть новое правило.
Why? You broke the cardinal rule, Mickey. Ты нарушил главное правило, Мики.
First rule of fishing: Patience is everything. Ну, первое правило рыболова: терпение все.
We have a rule, Nolan. У нас же правило, Нолан.
And I still broke a rule. И я все еще нарушила правило.
I may have to implement a rule... limiting you to one writer's grave per country. Знаешь, подумываю о том, чтобы ввести правило - только одна могила писателя на страну.
Everyone speaks the rule: Cigarettes, computers, t-shirts, television, tourism, war. Все произносят правило: сигарета, компьютер, футболка, телевидение, туризм, война...
Because that would have meant breaking your rule. Потому что боялась нарушить свое правило.
Okay... new rule - you can't drink while we watch cable television. ОК, новое правило: ты не пьешь, пока мы смотрим кабельное.
As long as politicians observe the rule of non-interference - at least publicly - central banks will be perceived as unconstrained by political interests. До тех пор пока политики будут соблюдать правило невмешательства - по крайней мере, публично - центральные банки будут восприниматься как институты, не ограниченные политическими интересами.