Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
It is not under rule 43. Оно не подпадает под правило 44.
My understanding from the secretariat at those meetings is that that rule has never been applied. Как я понял со слов секретариата на тех заседаниях, это правило никогда не применялось.
The question was asked whether any delegation is willing to formally invoke rule 44. Был поставлен вопрос, желает ли какая-либо делегация официально сослаться на правило 44.
The same rule holds for the passive right to vote. То же самое правило действует в отношении пассивного права голоса.
A questionnaire was elaborated, which requested information on five areas: general policy, legislation (rule 15); accessibility (rule 5); organizations of persons with disabilities (rule 18); and coordination of work (rule 17). Был разработан вопросник, в котором испрашивалась информация по пяти областям: общая политика, законодательство (правило 15), доступность (правило 5), организации инвалидов (правило 18) и координация деятельности (правило 17).
This rule applies if the worker is unemployed, or is in danger of losing his employment. Это правило касается безработных и лиц, которым угрожает потеря работы.
The rule applies to all foreign domestic helpers and other "imported" workers, whatever their country of origin. Правило применяется ко всем иностранным домработникам и прочим "ввезенным" работникам независимо от страны происхождения.
For example, the one-year rule had led to gross violations of civil liberties and human rights. Например, существующее "правило одного года" привело к грубым нарушениям гражданских свобод и прав человека.
Around half of the delegations indicated that they do not find such a rule necessary. Примерно половина делегаций отметили, что они не считают такое правило необходимым.
Retaining alternative A in the original text of paragraph 2 might modify this rule. Сохранение варианта А в первоначальном тексте пункта 2 может изменить это правило.
4 This rule will need to be reviewed in second reading. 4 Это правило необходимо будет вновь рассмотреть в ходе второго чтения.
Next, Australia proposes rule 106, on the consequences of non-payment of a fine. Далее Австралия предлагает правило 106, касающееся последствий неуплаты штрафа.
The rule put forward in the discussion paper is correct. Правило, предлагаемое в документе для обсуждения, является верным.
4.4 For this reason, rule A of the proposal ("Presentation of claims") should reflect the various elements of the reparations. В силу вышеизложенного правило А этого предложения - Предъявление исков - должно отражать различные элементы возмещения ущерба.
The rule proposed in the Coordinator's document is correct. Правило, предложенное в документе координатора, является приемлемым.
The rule would continue as follows: Данное правило можно было бы сформулировать далее следующим образом:
See reference to rule X of workshop 1 regarding the appointment of other persons to represent the interests of victims. См. ссылки на правило Х рабочей группы 1 в отношении назначения других лиц для представления интересов потерпевших.
This rule is based partly on article 106 of the Rules of Procedure and Evidence of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Это правило отчасти основано на статье 106 правил процедуры и доказывания Международного трибунала по бывшей Югославии.
Did that rule apply to people detained during the recent riots? Применяется ли это правило к лицам, задержанным в ходе недавних массовых беспорядков?
The NGOs stated that impunity was still the rule, even if there had been some improvements. Тем не менее, по сообщениям неправительственных организаций, виновные остаются, как правило, безнаказанными, хотя эти же организации констатировали некоторое улучшение ситуации в этой области.
That rule must be applied automatically, failing which the procedure would have to be recommenced. Это правило должно применяться автоматически, поскольку в противном случае вся процедура должна быть проведена снова.
See annex, rule 13 (Alternates), paragraph 2. См. приложение, правило 13 (Заместители), пункт 2.
There is no one simple rule to apply in terms of the relationships between governance and the private sector. Отсутствует какое-либо единое, простое правило, которое регулирует сферу взаимосвязи системы руководства и поведения частного сектора.
These elements justify the endorsement of that rule in the EDI Agreement . В свете указанных соображений это правило было одобрено в Соглашении по ЭДИ .
In the suggested amendment (1) above, delete the reference to rule 39 in the provisional rules of procedure. В предлагаемой поправке (1) выше исключить ссылку на правило 39 во временных правилах процедуры.