Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
Although this rule has to be applied with a certain caution, it nevertheless serves as a useful instrument to strengthen the efficiency of international jurisdiction. Хотя это правило следует применять с определенной осторожностью, оно, тем не менее, является полезным инструментом повышения эффективности международной юрисдикции.
Because if it is a question of the report to the General Assembly, we have of course rule 44 of the rules of procedure. Потому что, если речь идет о докладе Генеральной Ассамблее, то у нас, разумеется есть правило 44 Правил процедуры.
If rule 43 is invoked, it follows automatically that rules 44 and 45 that relate to the same issue would also be invoked. Но делать ссылку на правило 43 значит автоматически привлекать правила 44 и 45, которые относятся к той же самой проблеме.
It recommended that the rule be modified to allow foreign workers to seek new employment in Hong Kong when their employment was terminated. Комитет рекомендовал изменить это правило, с тем чтобы позволить работникам иностранного происхождения искать новую работу в Гонконге после завершения контракта.
In December 1995 the rule had been relaxed and the number of years already spent in Denmark taken into account. В декабре предыдущего года это правило было смягчено с учетом того, что в настоящее время учитывается количество лет, проведенных в Дании.
The rule applied only to the premature termination of a contract due to the financial insolvency of the employer or maltreatment. Это правило применяется лишь в случае преждевременного прекращения контракта в связи с невыполнением финансовых обязательств со стороны работодателя или плохим обращением.
This new rule is a welcome clarification of the term "major proportion" of domestic industry and may benefit many exporters, including developing countries. Это новое правило представляет собой конструктивное уточнение термина "значительная часть" отечественной отрасли и может иметь благоприятные последствия для многих экспортеров, включая развивающиеся страны.
This rule could be changed to limit this faculty to field staff for whom UNIDO is compelled to use US dollars to pay the salaries. Данное правило можно было бы изменить, ограничив такую возможность сотрудниками на местах, в отношении которых ЮНИДО вынуждена использовать доллары США для выплаты окладов.
(See rule 137 of the Australian draft.) (См. правило 137 проекта Австралии)
(See Australian draft, rule 138.) (См. правило 138 проекта Австралии)
[see rule 104 proposed by Australia]. (см. правило 104, предложенное Австралией)
Following the promulgation of the new staff career development system reported above, staff rule 103.12 was amended to reflect the new provisions. В связи с введением новой системы продвижения сотрудников по службе, о которой сообщалось выше, было изменено правило о персонале 103.12, в которое были включены новые положения.
For the application of article 19, paragraph 4, a procedural rule must be provided, especially with regard to the "exceptional circumstances". Еще один вопрос: для применения пункта 4 статьи 19, в частности в отношении "исключительных случаев", необходимо предусмотреть правило процедуры.
New rule 1 (Registration of preference of working language) Новое правило 1 (Регистрация предпочтений рабочего языка)
The Secretary-General should bring to the attention of the General Assembly, along with the revised Rules, a rule which gives guidance to programme managers for better implementation of regulation 5.4. Представляя Генеральной Ассамблее пересмотренные правила, Генеральный секретарь должен обратить ее внимание на правило, которым должны руководствоваться руководители программ для более эффективного выполнения положения 5.4.
The United Nations investigative mission appears not to have heard of an elementary rule of statistics, namely, that a sample must be representative. Создается впечатление, что миссии Организации Объединенных Наций по расследованию не известно основное правило статистики (закон большого числа, или правило Пуассона).
The new rule seeks to make clear that lobbying Member States by individual staff members against positions taken by the Secretary-General is not permitted. Новое правило прямо предусматривает, что сотрудникам не разрешается воздействовать на государства-члены в целях изменения позиции, занятой Генеральным секретарем.
Secondly, the rule of the inviolability of colonial borders is a principle of general international law and applies to the African continent as it does to the American. Во-вторых, правило нерушимости колониальных границ является принципом общего международного права и применяется к африканскому континенту так же, как и к американскому.
The question therefore is whether the rule according priority to vehicles already on the roundabout should be applied to all roundabouts. В связи с этим возникает вопрос, не следует ли применять правило первоочередного проезда транспортных средств, находящихся на кругу, на всех перекрестках с круговым движением.
Situations when this rule does not apply are as follows: Это правило не применяется в следующих ситуациях:
In accordance with new budgetary arrangements, the new rule describes the approval of programmes and projects by the Executive Director in the context of the approved biennial programme budget. В соответствии с новыми бюджетными процедурами это новое правило определяет порядок утверждения программ и проектов Директором-исполнителем в контексте утвержденного двухгодичного бюджета по программам.
The provisional rules of procedure of the Security Council contain no provisions as to voting, except for a cross-reference to the Charter (rule 40). З. Во временных правилах процедуры Совета Безопасности отсутствуют положения, касающиеся голосования, за исключением ссылки на Устав (правило 40).
It is the rule of the Greek Government to give high priority to the formulation and implementation of a prevention policy against drugs. Правительство Греции взяло себе за правило уделять первостепенное внимание разработке и проведению политики предотвращения наркомании и связанной с наркотиками преступной деятельности.
The question of rotation between chambers was a sensitive one and the established rule was that no judge could consider a case in two different capacities. Вопрос о ротации между палатами является деликатным, и существующее правило сводится к тому, что ни один судья не может рассматривать дело в двух различных качествах.
The Committee agreed to suspend rule 56 of the rules of procedure, after which it adopted the draft resolution, as orally revised, without a vote. Комитет согласился не применять правило 56 правил процедуры, после чего он без голосования принял проект резолюции с внесенными в него устными изменениями.