They have broken every rule in the smallest and the biggest way. |
Они нарушили каждое правило и в незначительном плане, и по-крупному. |
And the rule was, you couldn't deny the other person's reality, you could only build on it. |
И правило было: нельзя отрицать восприятие реальности другим человеком, можно только его дополнять. |
Well, there's one rule that you can't break. |
Есть правило, которое нельзя нарушать. |
You can borrow them if you want, but only if promise to abide by the fourth time rule. |
Можешь взять, если хочешь, но только пообещай, что выполнишь правило четвертого раза. |
I'll abide by your fourth time rule. |
Я выполню твое правило четвертого раза. |
The first rule is we're not here to talk to each other. |
Первое правило - это не разговаривать друг с другом. |
Mike and I have a new rule. |
У Майка и меня новое правило. |
There was only one golden rule: no significant relationships. |
Было лишь одно золотое правило - никаких серьёзных отношений. |
We have this kind of rule at the Criminal Bar. |
В уголовном суде у нас есть некое правило. |
We have this rule, never represent a friend. |
У нас есть правило - не представлять в суде друзей. |
The first rule of investigation is forget nothing! |
Первое правило расследования - ничего не забывать! что я чем-то недоволен. |
I broke the number one rule of being on the force. |
Я нарушила первое правило полицейской работы. |
That I am the exception, not the rule. |
Что я - исключение, а не правило. |
He said the number-one rule is "don't leave". |
Он сказал, главное правило - не покидать помещение. |
So I have only one rule in this outfit. |
В нашёй командё лишь одно правило. |
The second rule of the diplomatic service, Dr. Cunningham... don't get sucked in. |
Второй правило дипломата, доктор Каннингем - никуда не ввязываться. |
But we are the exception and not the rule in this country. |
Но мы - исключение, а не правило в этой стране. |
Remember, there's only one rule. |
Запомни, что есть только одно правило. |
The first rule of space travel, kids, is always check out distress beacons. |
Первое правило космических путешествий, ребят - всегда проверяйте аварийные маячки. |
That's a rule, and as commissioner, you have to obey me. |
Таково правило, и вы должны подчиняться мне как комиссару. |
I have a rule of the 10 years on the pairs. |
У меня есть правило 10 лет по поводу романов. |
You're disobeying the very first rule of music, son. |
Ты нарушаешь главное правило музыки, сынок. |
We'd abused every rule that Vegas lived by. |
Мы оскорбили каждое правило, по которым живёт Вегас. |
Okay, new rule, no feeding Creature gasoline. |
У нас новое правило. Крича бензином не кормить. |
Number one rule, no snitching, not to Alice, nobody. |
Правило номер один: никакого стукачества, ни Элис, никому. |