And I have one rule: New is always better. |
У меня есть одно правило: чем новее, тем лучше. |
You can't keep saying you have one rule if they're always different rules. |
Хватит повторять, что у тебя одно правило, когда они постоянно разные. |
Ted, I only have one rule. |
Тед, у меня есть всего одно правило. |
First rule of war: know your enemy. |
Первое правило войны: знай своего врага. |
You told me there was a rule. |
Ты говорил, что это правило. |
Well, that unwritten rule may have gotten her killed. |
Нуу, это негласное правило должно быть и убило ее. |
It's an unwritten rule that agents who report threats don't fare well on performance reviews. |
Есть неписанное правило, что те агенты, которые докладывают об угрозах, не достигают успеха при аттестации персонала. |
Well, that unwritten rule may have gotten her killed. |
Это неписанное правило могло привести к ее убийству. |
In here, the same golden rule applies. |
Здесь работает то же золотое правило. |
Sir, the first rule of Project Mayhem is you do not ask questions, sir. |
Сэр, первое правило проекта "Разгром": не задавать вопросов, сэр. |
The second rule is you do not ask questions. |
Правило второе: не задавать вопросов. |
In the record business, rule number one is don't get caught. |
В звукозаписывающем бизнесе, правило номер 1 не попадаться. |
I just violated the most important first date rule. |
Я только что нарушила самое важное правило на первом свидании. |
I've already admitted that I broke your rule. |
Я уже признала, что нарушила твоё правило. |
It's not my rule, Leslie. |
Это не моё правило, Лесли. |
It is an important rule that exists in every government. |
Это важное правило, существующее в любой администрации. |
I know what a rule is. |
Я знаю, что это правило. |
The first rule is: Don't be afraid of the clay. |
Первое правило: не бойтесь глины. |
It's a very difficult rule to enforce, the not pointing at the king's hut. |
Довольно тяжело соблюдать это правило - не указывать на царскую хижину. |
Golden rule, brother's keeper. |
Золотое правило, он тут главный. |
First rule of Shadowhunting... when something explodes, just keep walking. |
Первое правило Сумеречных Охотников... Когда что-то взрывается, просто продолжай идти. |
Third rule of Shadowhunting... emotions cloud judgment. |
Третье правило Сумеречных Охотников... Эмоции затуманивают здравый смысл. |
I have to destroy the rule and start from scratch again. |
Я должен нарушить правило и снова начать с нуля. |
If you break this rule, you'll be killed. |
Если нарушите это правило, вы будете убиты. |
The rule is we may feed on trespassers. |
Правило в том, что мы можем питаться нарушителями. |