Financial rule 110.18, establishing international competitive bidding on high-volume contracts, must be strictly adhered to. |
Финансовое правило 110.18, касающееся международных конкурентных торгов в отношении крупных контрактов, должно строго соблюдаться. |
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) objected that consensus was a principle and not a rule promulgated by the General Assembly. |
Г-н ФОНТЕНОРТИС (Куба) возражает, что консенсус - это принцип, а не правило, установленное Генеральной Ассамблеей. |
The Secretary-General should impose that rule; he already had the authority to do so. |
Генеральному секретарю следовало бы ввести такое правило, на что он имеет надлежащие полномочия. |
The Committee should take care not to let exceptional circumstances become the rule. |
Комитет не должен допустить, чтобы исключительные обстоятельства превратились в правило. |
I made a rule, and I'm sticking by it. |
Я установила правило, и я четко следую ему. |
Cardinal rule - don't like her more than she likes you. |
Главное правило - она не должна нравиться тебе больше, чем ты нравишься ей. |
The first, cardinal rule: Never raise a glass with a man whose name you do not know. |
Но сначала, главное правило - никогда не пей с человеком, имени которого не знаешь. |
I know what the 90-second rule is. |
Я знаю, что такое правило 90 секунд. |
Not-not because that would break another rule, but because... |
Не потому что это нарушит другое правило, а по причине... |
First rule of writers club - steal from the best. |
Первое правило писателей клуба - кради у лучших. |
The first rule of taking a hostage - humiliate them. |
Первое правило при взятии заложников. Унизить их. |
And rule number 2: Ria any thing he says. |
Правило второе: смейся над всем, что бы он ни говорил. |
But it has happened in the past, so I made a blanket rule... no kissing. |
Но такое случалось раньше, вот я и установил правило - без поцелуев. |
Sorry. I have a strict rule against giving stolen technology to psychos. |
Прости у меня строгое правило, не отдавать краденые чипы психопатам. |
Since the day after the Johnson rule went into effect. |
С того дня. как правило Джонсон начало действовать. |
And it has to be unanimous, that's the rule. |
А голосование должно быть единодушным, таково правило. |
Like, I have a rule that I don't curse around my kids. |
У меня есть правило: не материться при детях. |
A curfew was imposed, and for most, especially the privileged, there was also a self-imposed rule of silence. |
Был введен комендантский час, и для большинства, особо привилегированных, существовало также добровольное правило молчания. |
The basic rule of storms is they continue until the imbalance that created them is corrected. |
Основное правило ураганов они продолжаются Пока не уравновесится дисбаланс создавший их. |
This year, there was a new rule that banned people with criminal records. |
В этом году появилось новое правило, запрещающее на поле людей с судимостью. |
But now there's one hard, fast rule in this universe. |
Но сейчас во вселенной существует только одно жесткое правило. |
We have a shop rule here, no liquor on the premises. |
У нас тут правило, как в магазине - никакого спиртного там, где его продаешь. |
There are exceptions to the rule. |
Это исключение, которое подтверждает правило. |
Romeo and Juliet are the exception, not the rule. |
Ромео и Джульетта - это исключение, а не правило. |
Simple rule number one: Understand what others do. |
Простое правило номер один: Поймите, чем занимаются остальные. |