Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
It was observed that in complex arbitration cases, a default rule requiring one arbitrator might not be workable. Было отмечено, что в сложных арбитражных делах субсидиарное правило, требующее назначения одного арбитра, может и не сработать.
In that regard, reasons for the persistent violation of the six-week rule should be given. В связи с этим следует привести причины, по которым упорно нарушается правило шести недель.
Indeed, article 6 establishes an important rule relating to human rights. В частности, в статье 6 устанавливается важное правило, относящееся к правам человека.
Explanation - A provision along these lines would reinforce the rule that parties shall refrain from establishing human shields. Объяснение - положение в этом русле укрепляло бы правило на тот счет, что стороны воздерживаются от выставления "живых щитов".
The victorious countries of the Second World War considered for themselves the right of veto and imposed that rule on the international community. Страны-победительницы во второй мировой войне предусмотрели для себя право вето и навязали это правило международному сообществу.
The consensus rule is often used to voice dissent and opposition. Правило консенсуса зачастую используется для выражения инакомыслия и оппозиции.
The rule of transparency and openness should be observed throughout the process. На протяжении всего процесса следует соблюдать правило транспарентности и открытости.
Perhaps a new rule could be drafted that would also reflect the existence and role of the Special Rapporteur on new communications. Видимо, следует разработать новое правило, которое также отражало бы существование и роль Специального докладчика по новым сообщениям.
That rule has been enshrined in the transitional constitution. Это правило было включено в переходную Конституцию.
This rule is in effect at all the ministries and public bodies. Это правило действует во всех министерствах и во всех государственных учреждениях.
That rule was designed to ensure a smooth transition, and had, with one exception, always been applied. Это правило было разработано с тем, чтобы обеспечить плавную передачу, и применялось всегда за единственным исключением.
Such initiatives were a way to bypass the rule of consensus and to disregard the differing opinions of certain delegations. Такие действия позволяют обойти правило консенсуса и не принимать в расчет "неудобное" мнение ряда делегаций.
The Law stipulates single rule for all parties regardless of their purposes and tasks. Закон устанавливает единое правило для всех партий, независимо от их целей и задач.
The Working Group clarified four cases for which the six-month rule expired as no observations were received from the source. Рабочая группа постановила считать выясненными обстоятельства четырех случаев, в отношении которых истекло шестимесячное правило и по которым из других источников не поступило никаких замечаний.
(b) The States are members of an international organization which applies a different rule to treaties concluded under its auspices. Ь) государства не являются членами международной организации, которая применяет иное правило к договорам, заключенным под ее эгидой.
It was agreed that this rule should henceforth be applied. Рабочая группа решила, что отныне она будет применять данное правило.
Paragraph 2 is conceived as a set of presumptions, rather than a firm rule on receipt of electronic communications. Пункт 2 задуман не как строгое правило, а как свод презумпций, касающихся получения электронных сообщений.
Paragraph 3 contains a firm rule and not merely a presumption. В пункте 3 содержится не просто презумпция, а строгое правило.
That rule is for people that really have a problem. Это правило касается людей с реальной проблемой.
I already broke my rule once for Matt and Tyler. Я уже однажды нарушал(а) правило для Мэтта и Тайлера
As you can see I broke that rule. Как видишь, я нарушил это правило.
Well this rule, I'm afraid, must be broken. Но боюсь, что это правило придётся нарушить.
I got a two-minute rule, Watson, which you just broke. Уотсон, ты нарушаешь негласное правило двух минут.
But there's one rule in particular that might give you a second chance. Но есть одно правило, которое может дать тебе второй шанс. Исключено.
Well, in the old days we had this rule. Ну, в старые времена у нас было это правило.