That is a rule for my clients and Amber was no exception. |
Это правило для моих клиентов, и Эмбер не была исключением. |
New Cap City is a game with only one rule. |
Для Новой Каприки есть только одно правило. |
They had a rule about not bringing their work home. |
У них было правило насчет не тащить работу домой. |
We have a rule against more than eight guests. |
У нас есть правило, не больше восьми гостей. |
I decided after that last guy to reinstate my 10-date rule. |
Из-за последнего парня, я решила снова использовать правило 10 свиданий. |
This whole waiting for ten dates rule is just really rough. |
Это правило 10 свиданий реально жестокое. |
She made it a rule never to take advice from her friends again. |
Она взяла за правило никогда не слушать советы подруг. |
But the 22nd rule says, "A wise man can hear profit in the wind". |
Но 22-ое правило гласит: "Мудрый добудет прибыль из воздуха". |
You're not allowed animals - it's a rule. |
Вам не позволены животные - это правило. |
You know the rule about such things. |
Ты знаешь правило на счёт таких вещей. |
And the first rule is you go to college. |
И первое правило - поступи в колледж. |
Because people forget the most important rule. |
Потому что люди забыли самое важное правило. |
Actually, that was my rule, but only because you hired me to keep your condition secret. |
Вообще-то это было мое правило, но только потому, что ты наняла меня сохранить твой секрет. |
Golden rule, don't do anything to harm each other. |
Золотое правило - не навредить друг другу. |
It's the rule, you have make a living. |
Единое правило для всех - обязательно работать. |
I'm the oldest and that's the rule. |
Я старший, и таково правило. |
First rule... everything goes through me. |
Первое правило... все решается через меня. |
That is, like, the number one rule in pretty woman. |
Это правило номер один в "Красотке". |
I had also proven that the 5-second rule is too generous when it comes to produce from the trash. |
Я также доказала, что пятисекундное правило это слишком, когда речь идет о производстве продуктов из мусора. |
Whoever this is, they broke a cardinal rule by killing a human for sport. |
Кто бы это ни был, они нарушили главное правило, убив человека без причин. |
No, you haven't understood there is a rule here. |
Нет, вы не поняли существует правило. |
First rule with him, actually, don't wander off. |
На самом деле, его первое правило - не разделяться. |
There's a simple rule when you're buying a car, demonstrated by Hammond here. |
Простое правило при покупке машины, которое продемонстрировал здесь Хаммонд. |
A hardened rule you would never break. |
И ты никогда не нарушаешь это правило. |
We had an unspoken rule for any game... |
У нас было неписаное правило на любой случай... |