| That is a rule for my clients and Amber was no exception. | Это правило для моих клиентов, и Эмбер не была исключением. |
| New Cap City is a game with only one rule. | Для Новой Каприки есть только одно правило. |
| They had a rule about not bringing their work home. | У них было правило насчет не тащить работу домой. |
| We have a rule against more than eight guests. | У нас есть правило, не больше восьми гостей. |
| I decided after that last guy to reinstate my 10-date rule. | Из-за последнего парня, я решила снова использовать правило 10 свиданий. |
| This whole waiting for ten dates rule is just really rough. | Это правило 10 свиданий реально жестокое. |
| She made it a rule never to take advice from her friends again. | Она взяла за правило никогда не слушать советы подруг. |
| But the 22nd rule says, "A wise man can hear profit in the wind". | Но 22-ое правило гласит: "Мудрый добудет прибыль из воздуха". |
| You're not allowed animals - it's a rule. | Вам не позволены животные - это правило. |
| You know the rule about such things. | Ты знаешь правило на счёт таких вещей. |
| And the first rule is you go to college. | И первое правило - поступи в колледж. |
| Because people forget the most important rule. | Потому что люди забыли самое важное правило. |
| Actually, that was my rule, but only because you hired me to keep your condition secret. | Вообще-то это было мое правило, но только потому, что ты наняла меня сохранить твой секрет. |
| Golden rule, don't do anything to harm each other. | Золотое правило - не навредить друг другу. |
| It's the rule, you have make a living. | Единое правило для всех - обязательно работать. |
| I'm the oldest and that's the rule. | Я старший, и таково правило. |
| First rule... everything goes through me. | Первое правило... все решается через меня. |
| That is, like, the number one rule in pretty woman. | Это правило номер один в "Красотке". |
| I had also proven that the 5-second rule is too generous when it comes to produce from the trash. | Я также доказала, что пятисекундное правило это слишком, когда речь идет о производстве продуктов из мусора. |
| Whoever this is, they broke a cardinal rule by killing a human for sport. | Кто бы это ни был, они нарушили главное правило, убив человека без причин. |
| No, you haven't understood there is a rule here. | Нет, вы не поняли существует правило. |
| First rule with him, actually, don't wander off. | На самом деле, его первое правило - не разделяться. |
| There's a simple rule when you're buying a car, demonstrated by Hammond here. | Простое правило при покупке машины, которое продемонстрировал здесь Хаммонд. |
| A hardened rule you would never break. | И ты никогда не нарушаешь это правило. |
| We had an unspoken rule for any game... | У нас было неписаное правило на любой случай... |