Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
First rule of camping... be prepared. Первое правило похода... будь хорошо подготовлен!
Listen, young lady, first rule of thumb in practicing law... Послушайте, юная леди, первое правило судебной практики:
What if we broke some sort of rule? Что если мы нарушили какое-то правило?
I was just - there's only one rule - make a deal, keep it. Есть одно правило... заключил сделку - выполняй.
So what's the golden rule, people? Так что золотое правило, люди?
No. Is there a third rule? Нет. существует ли третье правило?
It's just kind of an unwritten maritime rule when you're at sea. Почему это? - Это неписанное морское правило, на время плавания.
If you're male and Lara Tyler's interested in you, she's the one, it's kind of a rule. Если ты мужчина и Лара Тайлер заинтересовалась тобой, то она та самая 'единственная', это вроде, как правило.
I have a rule about not drinking with men who could kill me with one blow. У меня правило - не пить с мужчинами, которые могут убить меня одним ударом.
What was rule number 3 I gave you? В чем заключается правило номер три?
I think I remember that it's McGarrett house rule number 32: Кажется, помню это правило проживания в доме МакГарретта номер 32.
What's the first rule of Hero's Duty? В чём первое правило "Долга Героя"?
We only have one real rule - don't do anything that would embarrass you, the team, or your family. На самом деле у нас только одно правило - не делай ничего, что может опорочить тебя, твою команду или твою семью.
There is a rule. I do have a thing about work. Таково правило: на работе ни-ни.
The only rule is, there are no rules. Есть только одно правило, нет правил
The unwritten rule is that what happens below decks stays below decks. Есть неписаное правило: что случилось ниже палубы, останется ниже палубы.
Okay, now, sectionals are in a few weeks and there's a new rule this year- we have to perform... Хорошо. Отборочные через пять недель, и в этом году ввели новое правило - надо исполнить балладу.
It's Lanny's top rule, along with no burning down the place. Это главное правило Ленни, наряду с правилом "не поджигать".
I've done a lot in my day, but I do have a rule about kids. Я много сделал в свое время, но у меня есть правило о детях.
He knew I didn't want the witches getting any more power, and I do have a rule about people abusing kids. Он знал, что я не хотел, чтобы ведьмы получили еще больше сил, и у меня есть правило о людях, которые жестоко обращаются с детьми.
Let me remind delegations that rule 74 reads as follows: Позвольте мне напомнить делегациям, что правило 74 гласит:
Revised draft article 10, entitled "Obligation not to discriminate [Non-discrimination rule]", corresponded to former draft article 14. Пересмотренный проект статьи 10, озаглавленный "Обязательство [Правило] недискриминации", соответствовал бывшему проекту статьи 14.
The consensus rule is, in my understanding, the wisdom for building well-balanced and feasible agreements through mutual respect and mutual cooperation. Правило консенсуса, по моему пониманию, мудро предназначено для формирования сбалансированных и осуществимых соглашений за счет взаимного уважения и взаимного сотрудничества.
This rule may need to be revised after the comprehensive discussion on victims, in particular on the issue of non-disclosure of the identity of witnesses. Это правило, возможно, придется пересмотреть после всеобъемлющего обсуждения вопроса о пострадавших, в частности вопроса о нераскрытии личности свидетелей.
Other delegations are concerned that removal of the word "require" would make the rule ineffective. Другие делегации выразили озабоченность относительного того, что если слово «потребовать» будет исключено, то это правило станет неэффективным.