| New rule: if we haven't met them, they can't come. | Новое правило: если мы с ними не встречались, они не могут прийти. |
| And Claire had one rule with me... no breakfast foods for dinner. | А Клэр установила правило для меня: никакого завтрака на ужин. |
| Look, I have... this rule... | Слушай, у меня есть... одно правило... |
| Yes, I know what the rule is. | Да, я знаю какое правило. |
| And both teams broke the same rule - the one that said they couldn't play soccer. | И обе команды нарушили одно и то же правило: то, которое гласило, что они не могут играть в футбол. |
| I have only one rule - we eat together like a normal family. | Ник, у меня одно единственное правило - хотя бы раз в день мы едим вместе как нормальная семья. |
| I'm guessing you haven't always had this rule. | Могу предположить, у тебя не всегда было это правило. |
| Well, the house doesn't play against its guests, it's his rule. | Хозяин не играет против своих гостей, таково его правило. |
| Okay, so I broke the sleepover rule. | Ладно, я нарушила правило не оставаться на ночь. |
| The 1st rule of scamming money is to look like you aren't looking for money. | Первое правило аферы с деньгами выгледеть будто вам не нужны деньги. |
| Of course, my 1st rule of getting money out of people still applied. | Конечно, мое первое правило получения денег от людей до сих пор работало. |
| We break our rule and suddenly hire outside of Harvard... | Мы нарушаем наше правило и внезапно нанимаем не из Гарварда... |
| We already broke our rule for Rachel with Columbia. | Мы уже нарушили это правило ради Рэчел и Коламбии. |
| First rule of diplomacy: gain trust. | Первое правило дипломатии - завоюй доверие. |
| First rule of business, always protect yourself. | Первое правило ведения дел: всегда защищай себя. |
| And rule number three: Practice reflection. | И правило третье: практическое осмысление. |
| So the second rule is I get important information back. | Так что второе правило - я получаю важную информацию. |
| Which leads me to rule three. | Ну и, собственно, третье правило. |
| That is exactly why it's my rule. | Не нравится скраббл? - Вот поэтому такое правило. |
| We have a strict rule not to see anyone twice. | У нас есть строгое правило ни с кем не видеться дважды. |
| First rule of customer service: a satisfied customer tells two people. | Первое правило этого сервиса - довольный клиент расскажет о нём двум людям. |
| Warm body rule applies even here. | Правило теплого тела применяется даже здесь. |
| There is one last rule. Neglected to mention it. | Есть одно, последнее, правило, он не сказал его. |
| Well, that is a smart rule. | Что ж, это разумное правило. |
| I like to use the three-day rule. | Мне нравится использовать правило трех дней. |