Look, unspoken rule, people... surgeon stays home, patient suffers, as well as the doctors who have to cover for you. |
Негласное правило... хирург остаётся дома - страдают пациенты, а так же врачи, которые прикрывают вас. |
And if one thought a rule to be capricious his course of action could be not work there, or try to affect change. |
И если кто-то думает, что правило это прихоть он может не работать там, или попробовать изменить его. |
She kind of has this rule where you got to come dressed up or not dressed at all. |
У нее есть своего рода правило, по которому ты должен приходить приодетым, или не одетым вообще. |
"I know the cardinal rule of time causality." |
"Я знаю основное правило развития времени." |
That's 'cause the rule has always been the first person who calls it, gets it. |
Потому что всегда, когда есть правило все должны знать о нем. |
All right, it's just you and me in here; Break a rule. |
Всё хорошо, тут только мы с тобой, нарушь правило. |
But to be fair, I didn't me up that rule. America did. |
Но, честно говоря, не я придумала это правило, а Америка. |
Look, if it's okay with you, I'd like to break a rule. |
Слушай, если ты не против, я бы хотел нарушить одно правило. |
Okay, you have a rule against parties, which I'm sure is a world record for uptightness, so let's celebrate that. |
Итак, у вас есть правило против вечеринок, которое, я уверена, побило рекорд волнения, поэтому давайте отметим это. |
I have a rule about being constructive, so |
У меня есть правило: быть конструктивной. |
We've decided to revoke the "eight or higher" rule. |
Мы решили... аннулировать правило "восьмерка или больше" |
It's a little rule known as "Brannigan's Law." |
Это небольшое правило известно как "Закон Браннигана". |
So, Penny has a "don't knock on my door before 11:00 or I punch you in the throat" rule. |
И у Пенни есть правило "не стучи в мою дверь до 11:00 или получишь по шее". |
Max, what is the ninth rule of the Lamborghini Club? |
Макс, ты что, забыла девятое правило Клуба Ламборгини? |
Here's my number one rule: |
А вот моё правило номер один: |
In the casino, the cardinal rule is to keep them playing... and keep them coming back. |
В казино, главное правило - это заставлять их играть... и возвращаться. |
'OK, rule number two, keep your distance.' |
Так, правило номер два - соблюдайте дистанцию. |
That's probably the most important rule of all, OK? |
Наверное, это самое важное правило, верно? |
Apparently there's a rule that no more than two attendings are allowed on a medi plane. |
Вероятно, есть правило по которому не больше чем два ординатора, разрешается лететь в самолете. |
Well, I don't know what you learned in Detective school, but back in my day, the rule was... |
Ну, я не знаю, чему тебя учили в школе детективов, но в ранние дни, было правило... |
What's the rule, no kissing before noon? |
Что за правило - не целоваться до полудня? |
The first rule of Club Club is that we are not a fight club. |
Первое правило клуба "Клуб": мы не бойцовский клуб. |
(note that you could also create a rule for a certain program, such as the apache HTTP Server). |
(обратите внимание, что вы также можете создать правило для определенного приложения, например, для НТТР Server). |
This 15 percent rule is true no matter where you are on the planet - Japan, Chile, Portugal, Scotland, doesn't matter. |
Это правило 15-ти процентов работает вне зависимости от местонахождения на планете - Япония, Чили, Португалия, Шотландия - не важно. |
Page 20,000, rule 3 million, subsection B, |
Страница 20,000, правило номер 3 миллиона, секция Б. |