Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
By taking account of the security interests of all, in principle this rule confers legitimacy upon the treaty concluded and guarantees its universality and effectiveness. Учитывая интересы безопасности всех сторон, это правило в принципе придает легитимность заключенному договору и обеспечивает его универсальность и эффективность.
The Political Parties Act allowed the Office of the Registrar of Political Parties to only register political parties that complied with the gender rule. Закон о политических партиях позволил Управлению по регистрации политических партий регистрировать только те политические партии, которые соблюдают гендерное правило.
A suggestion was made that draft article 23 should be transformed into a functional equivalence rule along the following lines: Проект статьи 23 было предложено переработать в правило функциональной эквивалентности следующим образом:
In general, the rule is that diplomatic assurances may be considered only in rare exceptional cases under a procedure that provides security and guarantees for human rights. В целом действует правило, в соответствии с которым дипломатические заверения могут приниматься во внимание только в редких исключительных случаях в рамках процедуры, которая обеспечивает безопасность и гарантии прав человека.
Was that example merely the exception that proved the rule? Является ли этот пример исключением, которое лишь подтверждает правило?
The Administration agreed with the Board's recommendation to properly use the eight-month rule and comply with the forthcoming update of the Procurement Manual. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии использовать «правило восьми месяцев» должным образом и соблюдать требования, которые будут изложены в готовящейся обновленной редакции Руководства по закупкам.
That was how the exclusionary rule worked in the United States, and it was an appropriate and good faith interpretation of the spirit of the Convention. Именно так применяется правило недопустимости доказательств в Соединенных Штатах, и такой подход обеспечивает надлежащее и добросовестное толкование духа Конвенции.
The issue of release is to be considered by a judge or other competent official or body without delay (rule 10.2). Вопрос об освобождении должен рассматриваться судьей или другим компетентным должностным лицом или органом незамедлительно (правило 10.2).
Decides to amend rule 13 of its rules of procedure as follows: постановляет внести следующую поправку в правило 13 своих правил процедуры:
The Supreme Court, however, decided that implementation of the gender rule would need to be enacted "progressively" by 2015. Тем не менее Верховный суд постановил, что гендерное правило необходимо будет внедрять постепенно и закончить этот процесс к 2015 году.
At the recommendation of the General Committee, the Conference decided to delete rule 12 of the rules of procedure, to renumber the rules and reissue them. По рекомендации Генерального комитета Конференция постановила исключить правило 12 Правил процедуры, изменить нумерацию правил и переиздать их.
We considered that the rule, with suitable flexibility allowed, was effective in deterring job hopping of FDHs after premature termination of contract. Мы считаем, что это правило, допускающее надлежащую степень гибкости, позволяет эффективно предотвращать частую смену мест работы ИДП после преждевременного расторжения трудового договора.
There is no plan to vary or repeal the rule at the moment. В настоящее время внесение каких-либо изменений в данное правило или его отмена не запланированы.
Freedom to hold and participate in peaceful protests is to be considered the rule, and limitations thereto considered the exception. Свобода проведения мирных собраний и участия в них должна рассматриваться как правило, а ее ограничения - как исключение из правил.
Tell your comrades there is one rule we do not break! Скажи своим товарищам, что одно правило мы не нарушаем!
The first rule of bowling is there's holes and there's balls and we're all adults. Первое правило боулинга - есть отверстия и есть шары, но мы все взрослые люди.
You forgot the first rule of mass media! Вы забыли первое правило средств массовой информации, Элиот -
The first rule in a crisis situation: You negotiate first and you attack last. Первое правило в кризисных ситуациях начинаешь вести переговоры первым а нападаешь последним
it's called the golden rule. Это называется "золотое правило".
Now, the first rule of haute cuisine is to be sure you have all your ingredients at hand, you see. Итак, первое правило высокой кухни убедитесь, что у вас под рукой есть все нужные ингредиенты.
What is the first rule of any game, Mr. Green? Какое первое правило любой игры, мистер Грин?
That's the Chambers rule, isn't it? Это правило Чемберсов, не так ли?
But only one rule: No women, no kids. Но одно правило - ни детей, ни женщин.
Now, what is the rule? Итак, что это за правило?
So he's waiting for the tow truck, he stays in the car, rule number three... Он ждал эвакуатора, не выходя из машины, правило номер три...