Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
This rule applies to persons who subscribe to a religion that does not permit polygamy. Это правило применятся к тем лицам, которые исповедуют религию, запрещающую многоженство.
Therefore, the presentation rule seems a second and key element of the definition of the bill of lading consigned to a named person. Следовательно, правило предъявления представляется вторым и ключевым элементом определения понятия коносамента, выданного поименованному лицу.
It is believed that the requirement that the presentation rule must be indicated in the document follows the current practice. Считается, что требование о том, чтобы правило предъявления было изложено в документе, соответствует нынешней практике.
It is worth noting that a similar rule cannot be found in other existing transport conventions. Следует отметить, что аналогичное правило невозможно найти в других действующих транспортных конвенциях.
That is the rule applicable here. Вот какое правило применимо в данном случае.
In such cases the rule of continuous nationality, contained in article 4 of the draft articles, applies. В таких случаях применяется правило непрерывного гражданства, изложенное в статье 4 проекта статей.
It has been observed that this rule of "remoteness" is normally applied with considerable flexibility, taking into account policy considerations. Отмечалось, что вышеупомянутое правило "отдаленности причинной связи" обычно применяется достаточно гибко и с учетом различных политических соображений.
However, this rule should be applied flexibly to minimize unjustness. Но чтобы максимально снизить возможность допущения несправедливости, это правило следует применять гибко.
The rule is that they retain their Lebanese citizenship and loose it only voluntarily. Как правило, они сохраняют ливанское гражданство и теряют его только по их желанию.
Therefore, based on Agenda 21, rule 64 shall apply equally to non-governmental organizations and other major groups. Поэтому с учетом Повестки дня на XXI век правило 64 в равной степени распространяется на неправительственные организации и другие основные группы населения.
Many delegations stressed that the rule of simultaneous distribution was well established and must be fully applied. Многие делегации подчеркнули, что правило об одновременном распространении установлено давно и должно полностью применяться.
It is the rule that the defendant has the right to be present during the presentation of all evidence. Существует правило, в соответствии с которым ответчик имеет право присутствовать во время дачи всех показаний.
Still, the main rule is that the parties and the witness are simultaneously present at the trial. Наряду с этим продолжает действовать основное правило, согласно которому все стороны процесса и свидетели должны одновременно присутствовать в судебном заседании.
One of the cardinal rules of the CD is the rule of consensus. Одним из кардинальных правил КР является правило консенсуса.
To the latter, the rule is that of the joint administration. Второй режим распоряжения имуществом, как правило, осуществляется совместно.
He wondered to what extent the rule of non-admissibility was actually being applied. Оратор спрашивает, в какой степени правило недопустимости применяется на практике.
For example, a rule might provide that an indexing error does not preclude effectiveness of the filing. Например, такое правило может предусматривать, что ошибка в индексировании не исключает действительности регистрации.
A rule on this subject may be helpful in some jurisdictions. В некоторых странах было бы полезным установить правило, касающееся этого аспекта.
This first to file priority rule is illustrated in examples 2 and 3. Это правило о приоритете на основании первой регистрации проиллюстрировано в примерах 2 и 3.
This rule applies regardless of which party bore the risk of loss under the contract. Это правило действует независимо от того, на какой стороне по условиям контракта лежал риск утраты товаров45.
The same rule applies to payments which may be required of plaintiffs or interveners to guarantee judicial costs. Это же правило применяется в отношении любых платежей, которые могли бы быть потребованы от иностранцев или третьих лиц в обеспечение судебных издержек.
The rule of consensus puts the onus on all of us to work together in a conscientious and focused manner to fulfil our mandate. Правило консенсуса возлагает на нас бремя: добросовестным и целенаправленным образом вести совместную работу над выполнением своего мандата.
During the drafting process, it was not regarded possible to unify the rule on this point. В процессе разработки Конвенции не было сочтено возможным дать единое правило по этому вопросу.
Those penitentiary institutions to which different criteria provided by a particular law are applied are excluded from this rule. На те пенитенциарные учреждения, которые подпадают под иные критерии, предусмотренные конкретным законом, это правило не распространяется.
Several speakers emphasized that the current rule for graduation from least developed country status, an issue of critical importance to small island developing States, requires re-examination. Несколько участников подчеркнули, что нынешнее правило, касающееся изменения статуса наименее развитых стран, что является проблемой, имеющей критически важное значение для малых островных развивающихся государств, должно быть пересмотрено.