| Don't rat us out if it's a rule! | Не подставляй нас, если это правило! |
| Why would Rip Hunter break the first rule of time travel? | С чего бы Рип Хантер нарушил первое правило путешествий во времени? |
| There's one rule in business: | Парни, в бизнесе есть правило: |
| Addie, it's an unwritten rule in every E.R... the sweeter they seem, the more depraved they are. | Эдди, это неписаное правило в каждом отделении скорой - чем милее кажутся люди, тем они более развращены. |
| Good rule of thumb, Philip: | Вот тебе хорошее правило, Филип: |
| Well, I'm pretty sure the second rule of business is don't make promises you can't deliver. | Ну, я вполне уверена, что второе правило бизнеса - не давать обещаний, которые не можешь выполнить. |
| You've shut me out of your little group my whole life so that rule doesn't really apply to me. | Вы держали меня вне вашей маленькой группки всю жизнь таким образом, это правило не касается меня. |
| I have a rule of my own. | Но у меня есть свое правило. |
| I already broke the first rule of being a good date by not arriving with you, but I had a crushing deadline. | Я уже нарушила первое правило хорошего свидания, не приехав с тобой, но у меня все сроки горят. |
| You forgot the first rule of remakes, Jill: | Ты забыла главное правило ремейков, Джилл. |
| What is your rule about answering? | Какое правило у тебя насчёт ответов? |
| Yes, Mrs. Huber understood the first rule of competition: | Да, миссис Хьюбер поняла первое правило конкуренции: |
| I'm guessing that the firm isn't enforcing that rule as strictly as it used to. | Я предполагаю, что фирма не предписывает исполнять это правило так строго, как это было раньше. |
| Is that a hard rule or just a general guideline? | Это жесткое правило или просто пожелание? |
| And this was Henry's rule, he said, "Look, everyone is willing to give you something. | По его словам, это правило Генри: «Смотрите, каждый готов дать вам что-нибудь. |
| What's the rule, Ashley? | Какой? Какое правило, Эшли? |
| Any formulation is valid in the series, because we can always find a rule that justifies it. | В последовательности годится любая формулировка, потому что мы всегда можем найти правило, которое объясняет это. |
| 'Cause I have a rule, no one older than 14. | У меня правило, я не угощаю тех, кому больше 14. |
| I'll display it for you. That's the rule. | Я буду сама вам ее показывать - таково правило. |
| After that, my own rule is to let everything alone. | А потом... Моё личное правило гласит: "Оставьте мёртвых в покое." |
| Seriously, it's not too late to make a no cast and crew dating rule. | Я серьезно, пора ввести правило: члены актерского состава не должны встречаться. |
| The second rule for investigation is to observe closely | Второе правило расследования - тщательное наблюдение. |
| We only got one rule here at Oaksburg: | Здесь в Оксбурге есть лишь одно правило: |
| You know, I should tell you, I have a rule. | Знаешь, я должна сказать тебе, у меня есть правило. |
| It was then and there I created my own very first break-up rule: | огда € придумала собственное первое правило: |