Don't rat us out if it's a rule! |
Не подставляй нас, если это правило! |
Why would Rip Hunter break the first rule of time travel? |
С чего бы Рип Хантер нарушил первое правило путешествий во времени? |
There's one rule in business: |
Парни, в бизнесе есть правило: |
Addie, it's an unwritten rule in every E.R... the sweeter they seem, the more depraved they are. |
Эдди, это неписаное правило в каждом отделении скорой - чем милее кажутся люди, тем они более развращены. |
Good rule of thumb, Philip: |
Вот тебе хорошее правило, Филип: |
Well, I'm pretty sure the second rule of business is don't make promises you can't deliver. |
Ну, я вполне уверена, что второе правило бизнеса - не давать обещаний, которые не можешь выполнить. |
You've shut me out of your little group my whole life so that rule doesn't really apply to me. |
Вы держали меня вне вашей маленькой группки всю жизнь таким образом, это правило не касается меня. |
I have a rule of my own. |
Но у меня есть свое правило. |
I already broke the first rule of being a good date by not arriving with you, but I had a crushing deadline. |
Я уже нарушила первое правило хорошего свидания, не приехав с тобой, но у меня все сроки горят. |
You forgot the first rule of remakes, Jill: |
Ты забыла главное правило ремейков, Джилл. |
What is your rule about answering? |
Какое правило у тебя насчёт ответов? |
Yes, Mrs. Huber understood the first rule of competition: |
Да, миссис Хьюбер поняла первое правило конкуренции: |
I'm guessing that the firm isn't enforcing that rule as strictly as it used to. |
Я предполагаю, что фирма не предписывает исполнять это правило так строго, как это было раньше. |
Is that a hard rule or just a general guideline? |
Это жесткое правило или просто пожелание? |
And this was Henry's rule, he said, "Look, everyone is willing to give you something. |
По его словам, это правило Генри: «Смотрите, каждый готов дать вам что-нибудь. |
What's the rule, Ashley? |
Какой? Какое правило, Эшли? |
Any formulation is valid in the series, because we can always find a rule that justifies it. |
В последовательности годится любая формулировка, потому что мы всегда можем найти правило, которое объясняет это. |
'Cause I have a rule, no one older than 14. |
У меня правило, я не угощаю тех, кому больше 14. |
I'll display it for you. That's the rule. |
Я буду сама вам ее показывать - таково правило. |
After that, my own rule is to let everything alone. |
А потом... Моё личное правило гласит: "Оставьте мёртвых в покое." |
Seriously, it's not too late to make a no cast and crew dating rule. |
Я серьезно, пора ввести правило: члены актерского состава не должны встречаться. |
The second rule for investigation is to observe closely |
Второе правило расследования - тщательное наблюдение. |
We only got one rule here at Oaksburg: |
Здесь в Оксбурге есть лишь одно правило: |
You know, I should tell you, I have a rule. |
Знаешь, я должна сказать тебе, у меня есть правило. |
It was then and there I created my own very first break-up rule: |
огда € придумала собственное первое правило: |