Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
Don't rat us out if it's a rule! Не подставляй нас, если это правило!
Why would Rip Hunter break the first rule of time travel? С чего бы Рип Хантер нарушил первое правило путешествий во времени?
There's one rule in business: Парни, в бизнесе есть правило:
Addie, it's an unwritten rule in every E.R... the sweeter they seem, the more depraved they are. Эдди, это неписаное правило в каждом отделении скорой - чем милее кажутся люди, тем они более развращены.
Good rule of thumb, Philip: Вот тебе хорошее правило, Филип:
Well, I'm pretty sure the second rule of business is don't make promises you can't deliver. Ну, я вполне уверена, что второе правило бизнеса - не давать обещаний, которые не можешь выполнить.
You've shut me out of your little group my whole life so that rule doesn't really apply to me. Вы держали меня вне вашей маленькой группки всю жизнь таким образом, это правило не касается меня.
I have a rule of my own. Но у меня есть свое правило.
I already broke the first rule of being a good date by not arriving with you, but I had a crushing deadline. Я уже нарушила первое правило хорошего свидания, не приехав с тобой, но у меня все сроки горят.
You forgot the first rule of remakes, Jill: Ты забыла главное правило ремейков, Джилл.
What is your rule about answering? Какое правило у тебя насчёт ответов?
Yes, Mrs. Huber understood the first rule of competition: Да, миссис Хьюбер поняла первое правило конкуренции:
I'm guessing that the firm isn't enforcing that rule as strictly as it used to. Я предполагаю, что фирма не предписывает исполнять это правило так строго, как это было раньше.
Is that a hard rule or just a general guideline? Это жесткое правило или просто пожелание?
And this was Henry's rule, he said, "Look, everyone is willing to give you something. По его словам, это правило Генри: «Смотрите, каждый готов дать вам что-нибудь.
What's the rule, Ashley? Какой? Какое правило, Эшли?
Any formulation is valid in the series, because we can always find a rule that justifies it. В последовательности годится любая формулировка, потому что мы всегда можем найти правило, которое объясняет это.
'Cause I have a rule, no one older than 14. У меня правило, я не угощаю тех, кому больше 14.
I'll display it for you. That's the rule. Я буду сама вам ее показывать - таково правило.
After that, my own rule is to let everything alone. А потом... Моё личное правило гласит: "Оставьте мёртвых в покое."
Seriously, it's not too late to make a no cast and crew dating rule. Я серьезно, пора ввести правило: члены актерского состава не должны встречаться.
The second rule for investigation is to observe closely Второе правило расследования - тщательное наблюдение.
We only got one rule here at Oaksburg: Здесь в Оксбурге есть лишь одно правило:
You know, I should tell you, I have a rule. Знаешь, я должна сказать тебе, у меня есть правило.
It was then and there I created my own very first break-up rule: огда € придумала собственное первое правило: