I am sorry, but it's a company rule. |
Извините, но это правило компании. |
Little league had a rule... no broken bones, no exceptions. |
У малой лиги было правило... никаких сломанных костей, и никаких исключений. |
And thus, my number one rule for survival: no girl drama. |
И, таким образом, мое правило номер один за выживание: Никакой женской драмы. |
The first and most important rule of gunrunning is never get shot with your own merchandise. |
Первое и главное правило торговца оружием - не получать пулю из собственного товара. |
I got one rule at my fights: both guys leave standing. |
У меня было одно правило для боев: оба парня должны стоять. |
Then the fourth rule is: No girlfriends. |
Значит, четвертое правило: никаких подруг. |
And rule number one is there is no normal. |
Правило номер один гласит: не существует нормальных. |
Marge, it's the golden rule: treat others the way they mess with you. |
Мардж, есть золотое правило: Обращайся с людьми так плохо, как они обращались с тобой. |
Well, I appreciate you respecting the "no boys upstairs" rule. |
Я ценю то что ты уважаешь правило "никаких мальчиков наверху". |
Percy's rule was, if you got caught, you did your time. |
Правило Перси было, если тебя поймают, то твое время закончилось. |
First rule of mystery writing; a good clue always leads to another clue. |
Первое правило при сочинении детектива: хорошая зацепка всегда выводит на другую. |
And the most important rule of all... |
И самое главное правило из правил... |
That's the one rule I've always stuck to in my travels. |
Это единственное правило, которого я придерживаюсь во время моих путешествий. |
First rule: don't kill the people who owe you money. |
Первое правило: не убивать людей, которые должны тебе деньги. |
Looks like the doc's breaking the cardinal rule: Never get attached to you lab rat. |
Похоже, доктор нарушает главное правило игры - никогда не привязываться клабораторным животным. |
Pauli said there's another quantum rule which states crudely that each floor can only accommodate a fixed number of electrons. |
Паули заявил, что есть ещё одно жёсткое квантовое правило, по которому на каждом этаже может размещаться определённое число электронов. |
Erica, the first rule of do-over day is, there are no rules. |
Когда заново проживаешь день, первое правило - никаких правил вообще. |
1st rule of a good president is never let someone else tell you what to do. |
Первое правило хорошего президента никогда никому позволять говорить тебе, что делать. |
Basic rule on a construction site: never startle a man with a power tool. |
Основное правило на стройке: не пугать человека с электроприбором. |
I make it a rule never to see anyone without an appointment. |
У меня правило, что я никогда никого не хочу видеть у себя дома без приглашения. |
I make it a rule never to see anyone without an appointment. |
Как правило, я никогда не беседую с теми, кто пришел без записи. |
I thought this rule didn't apply to me anymore. |
Я думал на меня это правило уже не распространяется. |
They have this rule... plant, pet, person. |
Существует правило: цветок, зверек, человек. |
I'm shutting it down because of the one golden rule. |
Я закрываю всё, потому что есть золотое правило. |
No, the golden rule is there's no such thing as monsters. |
Нет, золотое правило заключается в том, что монстров не бывает. |