You never asked to rule France. |
Ты никогда не просил о том, чтобы править Францией. |
We can rule here together, as brothers. |
Мы могли бы править этим местом вместе, как братья. |
But I have to rule the Kingdom in my own way. |
Но я должен править королевством сам. |
You are not the king I want to rule beside. |
Вы - не тот король, с котором я хотела править. |
Perhaps the next species to rule will be the liquid human. |
И, возможно, что следующим на планете будет править жидкий человек. |
We were going to rule this city... my brother and I. |
Мы хотели править этим городом... брат и я. |
You've got the Egyptian people to rule, Queen Nefertiti. |
Вам нужно править народом Египта, царица Нефертити. |
And yet he can't even rule himself. |
Но он не в состоянии править сам. |
She will rule the world and all will bow before her. |
Она будет править миром, и все склонятся пред ней. |
You would think women would rule the world. |
Подумаете что женщины будут править миром. |
That they have the capacity And the capability to rule the planet. |
Что у них есть способность и возможность править планетой. |
Some might say it is your destiny to rule. |
Некоторые могу сказать, что вам суждено править. |
Prince Trystane must learn judgment if he is to rule one day. |
Принц Тристан должен научиться правосудию, раз однажды он будет править. |
Like King Kamehameha landing on Waikiki, I'll rule Oahu. |
Как король Камеамеа, высадившийся на Вайкики, я буду править Оаху. |
There will be nothing left to rule when Chinese loyalty returns to Jia Sidao. |
Править останется нечем, когда верность вернется Китаю и Джиа Сидао. |
Still, it's easier to rule happy subjects than angry ones. |
И все же довольными подданными править легче, чем озлобленными. |
Pretenders reach for the throne, but only Caesar can rule. |
Претенденты лезут на трон, но только Цезарь может править. |
Our babies would totally rule the galaxy. |
Наши дети могли бы править галактикой. |
I understand that you'd like to teach me how to rule. |
Я понимаю, Вы хотели бы научить меня править. |
In the interim, I shall rule. |
И на этот период буду править я. |
At last you can rule without fear. |
Наконец-то вы можете править без страха. |
It's strange... that princess Resia has no desire to rule. |
Это странно... что принцесса Резия не имеет желания править. |
I can't rule the way you did. |
Я не могу править как ты. |
No-one would dare challenge my right to rule in his name. |
Никто не посмеет оспорить моё право править от его имени. |
He can keep your brother out of sight and rule through him. |
Держит твоего брата взаперти, чтобы править самому. |