Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
There are eight cases under the six-month rule for which the time limit has been temporarily suspended by decision of the Working Group. Насчитывается 8 случаев, на которые распространяется правило представления ответа в шестимесячный срок и в отношении которых действие этого срока было временно приостановлено решением Рабочей группы.
This rule applies even to persons who have been detained for as long as the possible sentence. Это правило распространяется даже на лиц, которые провели под стражей срок, равный возможному наказанию по приговору.
In particular, rule 17 of the operating rules might be addressed. В частности, можно было бы с этой целью рассмотреть правило 17 Рабочих правил.
The same rule applies in case the role of second instance body is possessed by the Ministry of Environment and Physical Planning. Это правило также распространяется на те случаи, когда в качестве органа второй инстанции выступает министерство по охране окружающей среды и городского планирования.
As a main rule, the conciliation board does not settle disputes where the public administration is one of the parties. Как правило, согласительный совет не занимается теми спорами, в которых одной из сторон является государственная администрация.
The same rule applies to the application of the provisions of other laws. То же правило распространяется и на применение положений других законов.
The representative of the Secretariat quoted from rule 89, saying that there is a possibility to do so. Представитель Секретариата процитировал правило 89, в котором говорится, что это можно делать.
All reports could be processed if they respected the 10-week rule for submission of documents and the word limit. Все доклады удастся подготовить, если будут соблюдаться десятинедельное правило представления документов и требование об ограничении их объема.
That double criminality rule reflected the requirement that both States must share a common concern of prosecution and constituted an effective barrier against abuse of jurisdiction. Это правило «двойной преступности» отражает требование, согласно которому оба государства должны иметь общее побуждение к судебному преследованию, и представляет собой эффективный барьер на пути юрисдикционных злоупотреблений.
That rule was adopted in order to assist other jurisdictions in trying war crimes cases in their own courts. Это правило было принято в целях оказания содействия другим юрисдикциям в рассмотрении дел о военных преступлениях в их национальных судах.
Unfortunately, a narrow view of the consensus rule continues to frustrate the aspirations of an overwhelming majority of States Members of the United Nations. К сожалению, узкий взгляд на правило консенсуса по-прежнему мешает реализовать чаяния подавляющего большинства государств - членов Организации Объединенных Наций.
Since, however, no objection had been expressed to the motion, rule 129 did not apply. Однако, поскольку не было высказано возражений против данного предложения, правило 129 не применяется.
A new rule should be established for the 2009 version of ADN. Для варианта ВОПОГ 2009 года необходимо установить новое правило.
This rule has also been applied to contact group meetings. То же правило действует и в отношении совещаний контактных групп.
This rule shall not apply where the application of the remedies is unreasonably prolonged. Это правило не применяется, если продолжительность процедур правовой защиты превышает разумные сроки.
This is a rule which applies to all and on which everyone agrees, including Moroccans in the Saharan regions. Это правило распространяется на всех, и все с ним согласны, включая марокканцев в районах Сахары.
This rule is based on the public order, well being of public and good conduct of the State. Данное правило основано на необходимости поддержания общественного порядка, обеспечения благосостояния народа и надлежащей деятельности государства.
The draft omitted reference to the so-called "lesser duty rule". В проекте нет ссылки на так называемое "правило меньшей пошлины".
In other words, the graduation rule implicitly postulates that all three criteria are equally important. Иными словами, правило перевода имплицитно указывает на то, что все эти три критерия в равной степени важны.
It was an important rule that should be set out in a draft article. Это важное правило, которое необходимо изложить в проекте статьи.
A rule should be framed in that light, following further study. Следует сформулировать правило на этот счет после дальнейшего изучения.
Such a rule would serve to provide an incentive to States to actively recharge their aquifers. Такое правило стимулировало бы государства к активной подпитке своих водоносных горизонтов.
There was general agreement that the rule was appropriate even in the case of security rights in intellectual property rights. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что это правило справедливо и в случае обеспечительных прав в правах интеллектуальной собственности.
In other cases, a default rule was applied. В других случаях применялось единое общее правило.
In such a situation, a rule that substance overrides form should apply. В таких ситуациях должно действовать правило, согласно которому существо превалирует над формой.