So the second rule is I get important information back. |
Так что второе правило - я получаю важную информацию. |
And the rule was, you couldn't deny the other person's reality, you could only build on it. |
И правило было: нельзя отрицать восприятие реальности другим человеком, можно только его дополнять. |
Not one single visitor, but I remember rule number one. |
Ни единого посетителя, но я помнил правило номер один. |
There are two sources of information Bayes' rule tells you. |
Есть два источника информации, об этом говорит правило Байеса. |
They have broken every rule in the smallest and the biggest way. |
Они нарушили каждое правило и в незначительном плане, и по-крупному. |
The choice rule in Line 1 "generates" all subsets of the set of edges. |
Правило выбора в строке 1 «создает» все подмножества набора ребер. |
1931 Erich Hückel proposes Hückel's rule, which explains when a planar ring molecule will have aromatic properties. |
1931 год Эрих Хюккель предложил правило Хюккеля, которое объясняет когда плоские кольцевые молекулы будут обладать ароматичностью. |
The Born rule is one of the key principles of quantum mechanics. |
Правило Борна - один из ключевых принципов квантовой механики. |
This rule cannot be geometrically implemented in two dimensions while keeping the tile a connected set. |
Это правило не может быть геометрически реализовано в двухмерном пространстве в виде связной плитки. |
The only house rule: do not bother Mary. |
Единственное правило этого дома: "Не беспокоить Марию". |
First rule of the game is know your mark. |
Первое правило игры - знай свою мишень. |
And the crowd thought that you were breaking its first rule... |
И толпа подумала, что Вы нарушили ее первое правило... |
The first rule of fashion is you have to look weird. |
Первое правило стиля - выглядеть необычно. |
Okay, okay, rule number two: Spending the night is optional. |
Так, хорошо, правило номер два: ночевать только по желанию. |
This rule stands till we get a chance. |
Это правило действует пока у нас не появится шанс. |
You know, when we got married, we made a rule. |
Понимаешь, когда мы поженились, мы установили правило. |
I guess that's what happens when the three-hour rule passes up here. |
Я полагаю, именно это и происходит, когда З-часовое правило применяется здесь. |
And it's my rule too. |
И это - мое правило тоже. |
That is because it is a rule. |
Это потому, что это - правило. |
In places where Portuguese rule was asserted, it tended to be brutal and exploitative. |
В местах, где португальское правление утвердилось, оно, как правило, было жестоким и с сильной эксплуатацией местного населения. |
I thought that's another rule. |
Я думал, это тоже правило. |
I have one rule... if we are to cooperate, my dear. |
У меня есть одно правило... если мы будем работать вместе, мой дорогой. |
All right, remember his rule: No crying in the boat. |
Ладно - вспомни его правило... в лодке не плакать. |
I have a rule of thumb - six weeks. |
У меня такое правило - шесть недель. |
That rule was just begging to be broken. |
Это правило просто просило его нарушить. |