The rule here is, it's done here, and only here. |
Главное правило здесь: все происходит здесь и только здесь. |
And then, of course, there's my favorite rule number 36. |
И, наконец, мое любимое тридцать шестое правило. |
In the ocean, it's the rule rather than the exception. |
В океане это-скорее правило, чем исключение. |
I'm going to argue tonight that compassion and the golden rule are, in a certain sense, built into human nature. |
Сегодня я приведу доводы в пользу того, что сочувствие и Золотое правило, к некотором смысле, встроены в человеческую природу. |
The only rule is, we have not to have any idea about the next story. |
Единственное правило, которое есть - у нас нет ни малейшего представления, о чем она может быть. |
There's a five second rule so I can just |
Действует правило пяти секунд, я... |
This 15 percent rule is true no matter where you are on the planet - Japan, Chile, Portugal, Scotland, doesn't matter. |
Это правило 15-ти процентов работает вне зависимости от местонахождения на планете - Япония, Чили, Португалия, Шотландия - не важно. |
Note that the rule does not explicitly specify which particular improving variable should enter the basis in case of a tie. |
Заметим, что правило не определяет однозначно, какая переменная будет выбрана в случае равенства числа вводов в базис. |
If no production rule can be found for a given context, the identity production is assumed, and the symbol does not change on transformation. |
Если никакое порождающее правило не найдено для указанного контекста, предполагается тождественное преобразование, и символ не меняется. |
It's worked so often and so perfectly in the past, let's not break the rule. |
Не будем нарушать это правило, и не нужно казаться таким виноватым. |
And it's a nice simple rule. |
И это неплохое, простое правило: |
The first rule about counting my drinks is that you don't take my word for it because I lie. |
Первое правило в подсчёте выпитых мною рюмок... состоит в том, чтобы не верить мне на слово, потому что я вру. |
You have the 10-Minute rule in Germany? |
У Вас есть 10-минутное правило в Германии? |
They have violated the fundamental rule of warfare, which is always to let the british win! |
Они нарушили фундаментальное правило войны, которое гласит, что Британская армия побеждает всегда! |
Now you can rule... in hell! |
Теперь вы можете правило... в аду! |
Pete, do you remember the rule of the mirror? |
Пит, ты помнишь правило зеркала? |
Does the five-second rule apply to canned goods? |
Правило пяти секунд распространяется на консервы? |
I have a rule of thumb with the list. |
У меня с этим списком такое правило: |
Good rule to follow, John: |
Хорошее правило на будущее, Джон: |
We have an absolute rule that if our data source has data for one of the countries we're looking at, it goes into the analysis. |
Наше главное правило - если источник данных имеет необходимые показатели для одной из анализируемых стран, мы включаем его в наш анализ. |
The rule was changed for 2007 and Ouninpohja returned as a 33 km (21 mi) version, although the organisers added three chicanes. |
Это правило было изменено в 2007 году, и Оунинпохья вернулась в прежнюю (33 км) версию, хотя были добавлены три шиканы. |
In the example in the figure below, you can see that the rule is to be provided for all profiles. |
В примере на рисунке ниже видно, что правило используется всеми профилями. |
The figure below shows that the rule is applied to all interfaces, which include the Local area network, remote access and wireless interfaces. |
На рисунке ниже показано, что правило применено ко всем интерфейсам, которые включают локальную сеть, удаленный доступ и беспроводные интерфейсы. |
When you select one of these programs, you can limit the service that the rule applies to by clicking the Customize button and selecting the program. |
Когда вы выбираете одну из этих программ, вы можете ограничить службы, к которым правило будет применимо, путем нажатия кнопки Настроить и выбора программы. |
As well, it was said that the majority rule was a tried and tested feature of the Rules, which had been generally well received in practice. |
Было также подчеркнуто, что правило большинства голосов является апробированным правилом Регламента, которое в целом хорошо зарекомендовало себя на практике. |