| Well, Irisa and I have a rule too. | У нас с Ирисой тоже есть правило. |
| Obviously don't know the first rule of the Outback, hero. | Ты не знаешь первое правило глубинки. |
| Dean, if there's some rule that says this all has to be either-or... | Дин, если есть какое-то правило которое говорит, что надо выбрать что-то одно... |
| First rule of a gunfight... bring a gun. | Первое правило перестрелок - возьми оружие. |
| The first rule of surviving the apocalypse... batteries. | Первое правило для выживания при апокалипсисе... батарейки. |
| My first rule back in the day... eat the perishables. | Мое первое правило в этот день... есть скоропортящиеся продукты. |
| I think there's a rule about this and I may have stumbled... | Насчёт этого есть какое-то правило, и я... |
| I have a rule against dating Indian men. | У меня правило не знакомиться с индусами. |
| Now, first rule... don't point it at me. | Первое правило - Не целится в меня. |
| In fact, I have a rule against it. | На самом деле, у меня есть правило против этого. |
| So I'm curious to find out exactly how that rule is only applied unilaterally. | Так что мне любопытно узнать - действует ли это правило в обратную сторону. |
| Financials... first rule in homicide investigations. | Финансовая отчётность... первое правило в расследованиях убийств. |
| I know, and I really want this, so I'm breaking my rule. | Я знаю, и я действительно этого хочу, так что я нарушаю свое правило. |
| First rule of survival is stay put and wait to be rescued. | Первое правило выживания - оставаться на месте и ждать спасения. |
| The first rule of being a good service technician is not disturbing the occupants of the dwelling. | Первое правило хороших ремонтников - не беспокоить жильцов. |
| Golden rule, though - don't ignore those lower down the food chain. | Однако, золотое правило - не игнорируй стоящих ниже по пищевой цепи. |
| First rule of undercover... make the lie as close as possible to the truth. | Первое правило, для находящихся под прикрытие... лгать, как можно ближе к истине. |
| It's covered under the same rule. | На неё распространяется то же правило. |
| We have one rule - no touching. | У нас есть одно правило: никаких прикосновений. |
| You know the first rule of negotiation is the person who wants it least wins. | Ты знаешь первое правило переговоров, тот, кто в них нуждается редко побеждает. |
| I thought there was a rule. | Я думала, что есть правило. |
| So I have only one rule in this outfit. | В нашей команде лишь одно правило. |
| You broke the golden rule... never get involved with a witness. | Ты нарушила золотое правило - никогда не вступай в отношения со свидетелем. |
| Okay, I'm about to break my big rule here. | Слушай, я собираюсь сломать мое главное правило. |
| Cain told me the rule when I found out. | Кейн рассказал мне правило, когда я узнала. |