Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
The Secretary-General's firm commitment to mobility would be upheld through the application of the five-year rule across the board. Правило пяти лет будет по-прежнему применяться ко всем сотрудникам, что подтверждает твердую приверженность Генерального секретаря принципам мобильности.
It was further agreed that such a rule should not address the legal consequences of presentation, which were matters of substantive law. Она также согласилась с тем, что такое правило не должно затрагивать правовые последствия предъявления, которые относятся к сфере материального права.
Late submission ultimately undermined the Department's ability to comply with the six-week rule. В конечном счете задержки с их представлением подрывают способность Департамента соблюдать правило шести недель.
Thus, this rule is necessary to facilitate financing involving after-acquired assets. Поэтому это правило необходимо для содействия финансированию, связанному с впоследствии приобретенными активами.
Moreover, the rule facilitates services such as repairs and other improvements that often benefit secured creditors. Кроме того, это правило способствует предоставлению таких услуг, как ремонт и внесение других усовершенствований, что зачастую отвечает интересам обеспеченных кредиторов.
As a consequence, under the fully integrated approach, a further priority rule is necessary to deal with these cases. В результате при всецело комплексном подходе для регулирования этих случаев необходимо дополнительное правило определения приоритета.
This rule is generally followed in the Commission and its subsidiary organs. Данное правило в целом соблюдается Комиссией и ее вспомогательными органами.
She therefore proposed confining the rule stated in paragraph 34 to the commentary. Поэтому она предлагает включить правило, изложенное в пункте 34, в комментарий.
However, the commentary should support the rule contained in the draft Guide. Вместе с тем в комментарии следует поддержать правило, содержащееся в проекте Руководства.
However, it was prepared to withdraw the proposed amendment if it had misinterpreted the rule. Тем не менее, она готова снять предлагаемую поправку, если она неправильно истолковала это правило.
Another concern was that the rule might be inappropriate even for trade receivables. Была выражена также обеспокоенность в отношении того, что это правило может быть неприменимым даже в отношении торговой дебиторской задолженности.
That is the golden rule that must be the basis for dialogue among religions and cultures. Таково непреложное правило, которое должно лежать в основе диалога между религиями и культурами.
Decision 5/CMP., paragraph 3: one country, one vote rule. Пункт З решения 5/СМР.: правило "одна страна - один голос".
However, the basic rule is that the population definition should attempt to meet the demands of the statistical survey. Однако базовое правило заключается в том, что определение совокупности должно стремиться удовлетворять требованиям статистического обследования.
In addition, the rule permits certain other uses and disclosures without the individual's express authorization. Кроме того, правило допускает некоторые другие случаи использования и распространения информации без явно выраженного согласия лица.
As a main rule, residence permits in Sweden are independent. В Швеции разрешения на жительство, как правило, выдаются в индивидуальном порядке.
The basis of this rule is that the child is presumed to be integrated into the national community. Это правило основано на презумпции интеграции ребенка в государственное сообщество.
Although the official policy was that women had to produce a marriage certificate when filling their prescription, pharmacies rarely implemented the rule. Хотя по закону женщина для получения рецепта должна предъявить свидетельство о браке, аптеки редко соблюдают это правило.
This rule was not systematically applied, regardless of the financial year considered or the nature of the implementing partner. Это правило не имеет систематического применения независимо от финансового года или характера партнера-исполнителя.
(b) To amend rule 98, relating to priorities in the consideration of items in the Main Committees. Ь) изменить правило 98, касающееся очередности рассмотрения пунктов повестки дня в главных комитетах.
While deciding on accountability, consideration should be given to staff rule 112.3. При решении вопроса о подотчетности необходимо рассмотреть правило 112.3 Правил о персонале.
Consequently, the Board was not able to verify from IMIS data whether the 30 day rule had been respected. Ввиду этого Комиссия не смогла на основании данных ИМИС проверить, соблюдается ли правило 30 дней.
The Administration finds that rule 104.16 needs to be revised to make it more practical. Администрация считает, что правило 104.16 необходимо пересмотреть и сделать его более рациональным.
Moreover, the same rule should apply whether the entity invoking responsibility is a State or an international organization. Кроме того, одно и то же правило применяется независимо от того, кто призывает к ответственности: государство или международная организация.
In practice, the "opt-in" rule would represent the smallest possible departure from traditional rules. На практике правило "выбор путем присоединения" будет представлять собой наименьший из возможных отход от традиционных правил.