Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rule - Правило"

Примеры: Rule - Правило
The second rule demands that government agencies insure only viable operations. Второе правило требует, чтобы государственные учреждения страховали только рентабельные операции.
In these cases, a "first in time" priority rule may not apply. В таких случаях правило о приоритете на основании "первоочередности по времени" может оказаться неприменимым.
This rule eliminates the need of having to present again to the Tribunal facts or documents which have been presented earlier. Это правило устраняет необходимость повторного представления Трибуналу фактов или документов, которые были представлены ранее.
As he saw no objection, he took it that members agreed to waive rule 43 of the rules of procedure. Ввиду отсутствия возражений он считает, что члены Комитета согласны не применять правило 43 правил процедуры.
Once again, the spirit of rule 48 means that official meetings should be public as far as possible. Повторю еще раз: правило 48 по своему духу означает, что официальные заседания должны быть, насколько это возможно, открытыми.
The Chair of the group informed the Committee that rule 46 remained under review. Председатель Группы проинформировал Комитет о том, что правило 46 по-прежнему находится на рассмотрении.
The Chairman said that it was his duty to ask the Secretariat to abide by the six-week rule for the issuance of documents. Председатель говорит, что он должен обратиться к Секретариату с просьбой соблюдать правило шести недель при выпуске документов.
Still, this rule may be overseen or even purposely set aside by a treaty. Вместе с тем, это правило может быть не учтено или даже преднамеренно проигнорировано в случае наличия договора».
The basic rule would be that the transferee takes the intellectual property right subject to the security right. Основное правило будет заключаться в том, что получатель принимает право интеллектуальной собственности с учетом обеспечительного права.
That rule also empowered the Chairman to permit discussion of amendments or procedural motions even if they had not been circulated. Это правило также позволяет Председателю провести обсуждение поправок или предложений по вопросам процедурного характера, даже если они и не были распространены среди делегаций.
The six-week rule should be strictly enforced. Шестинедельное правило представления документов должно строго соблюдаться.
However, the Committee welcomes the information that this rule is rarely applied in practice. Комитет, впрочем, приветствует информацию о том, что это правило редко применяется на практике.
The legal rule of "extradite or prosecute" must serve as the cardinal principle guiding international cooperation to combat terrorism. Юридическое правило, известное как «суди или выдай», должно служить главным принципом международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
The attention of the Working Group was brought to the need of formulating the new rule in such a way that it would avoid vagueness. Внимание Рабочей группы было обращено на необходимость сформулировать новое правило таким образом, чтобы избежать создания неясностей.
The United Nations rule on translation of documents should be applied without exception. Правило Организации Объединенных Наций о переводе документов должно соблюдаться без каких-либо исключений.
The same rule applies in relation to religious education in minority religions. Это же правило применяется в отношении религиозного обучения для приверженцев вероисповеданий меньшинств.
The so-called rotational rule only applies in a situation where there are no other reasons against a particular candidate. Так называемое правило ротации применяется только в ситуации, когда нет никаких других оснований возражать против какой-то конкретной кандидатуры.
She drew attention in that connection to recommendation 31, which stated the default rule. В этой связи оратор привлекает внимание к рекомендации 31, в которой изложено субсидиарное правило.
See also UNITAR Model Rules for Disaster Relief Operations, 1982, annex A, rule 3. См. также: Типовые правила ЮНИТАР для операций по оказанию помощи в случае бедствий 1982 г., приложение A, правило 3.
The rule was proposed but was not adopted at the sixth plenary meeting of the judges. Соответствующее правило было предложено, но не принято на 6-м пленарном заседании судей.
ICTR has continued to implement rule 44 bis. МУТР продолжает применять правило 44 бис.
The rule does not provide for the submission of any other form of receipt or other written confirmation of cash payments. Это правило не предусматривает представления каких-либо других форм расписок или иных документов, подтверждающих произведение выплат наличными.
However, the Government finds that the 28-year rule is not in contradiction with the principle of equality. Вместе с тем правительство считает, что данное правило не противоречит принципу равенства.
The rule is no expression of a prohibition against residence permits for these children. Данное правило не означает запрета на выдачу таким детям вида на жительство.
If there is a contrary intellectual property law priority rule, it prevails). При наличии противоположного правила определения приоритета согласно законодательству об интеллектуальной собственности преимущественную силу имеет это правило).