Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республикой

Примеры в контексте "Republic - Республикой"

Примеры: Republic - Республикой
(b) Persons recognized as citizens of Estonia by international treaties concluded by the Republic of Estonia; Ь) лица, которые признаны эстонскими гражданами в соответствии с заключенными Эстонской Республикой международными договорами;
Where there was a single Soviet Union and a single Yugoslav Republic, we now have the Commonwealth of Independent States and the Baltic States. Если раньше мы имели дело с единым Советским Союзом и единой Республикой Югославии, то теперь появилось Содружество независимых государств и балтийские государства.
Following the independence of the Republic of Croatia in 1991 and up to the end of 1994, a total of eight such procedures were initiated. После получения Республикой Хорватии независимости в 1991 году и до конца 1994 года в общей сложности в стране состоялось восемь таких процессов.
AND THE REPUBLIC OF CHILE FOR THE STRENGTHENING OF И РЕСПУБЛИКОЙ ЧИЛИ В ЦЕЛЯХ УКРЕПЛЕНИЯ ВЗАИМОВЫГОДНОГО
Calculations show that if the Republic is to achieve 16 m2 of housing space per inhabitant, over 50 million m2 will have to be built. Расчеты показывают, что для достижения Республикой средней обеспеченности на одного жителя в 16 м2 необходимо построить более 50 млн. м2 жилья.
The problems faced by organizations bringing humanitarian cargo through the Blace border crossing with the former Yugoslav Republic of Macedonia worsened during the reporting period. Проблемы, с которыми сталкиваются организации, доставляющие гуманитарные грузы через контрольно-пропускной пункт Блаче на границе с бывшей югославской Республикой Македонией, усугубились за отчетный период.
Joint statement concerning cooperation between Japan and the Federative Republic of Brazil on United Nations reform Совместное заявление в отношении сотрудничества между Японией и Федеративной Республикой Бразилия в вопросе реформы Организации Объединенных Наций
The agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE, however, indicates that the latter will report directly to the Council. В соглашении между Союзной Республикой Югославией и ОБСЕ указано, однако, что ОБСЕ будет представлять доклады непосредственно Совету.
In the meantime, the regional security situation also remains precarious, as many countries bordering the Central African Republic have suffered from serious social and political instability. Тем временем обстановка в плане безопасности в регионе также остается неустойчивой, поскольку многие страны, граничащие с Центральноафриканской Республикой, переживают период серьезной социальной и политической нестабильности.
The proposals for the steel statistics revision made by France, Germany, Czech Republic and Eurofer. предложения о пересмотре системы статистики черной металлургии, представленные Германией, Францией, Чешской Республикой и Еврофер.
Furthermore, in 1998-1999, the Russian Federation concluded agreements on cooperation in crime-fighting with Norway, Spain and the Federal Republic of Germany. Кроме того, в 1998-1999 годах Российской Федерацией заключены соглашения о сотрудничестве в борьбе с преступностью с Норвегией, Испанией и Федеративной Республикой Германией.
Conducting negotiations on issues of development of cooperation between the Republic of Tatarstan and UN/ECE, 8-9 July 97 Участие в переговорах по вопросам развития сотрудничества между Республикой Татарстан и ЕЭК ООН, 8-9 июля 1997 года
Treaty of Eternal Friendship between the Republic of Kazakstan, Договор о вечной дружбе между Республикой Казахстан, Кыргызской
Within the framework of technical assistance and advisory services for countries in transition, collaboration was developed in Latvia, the Republic of Moldova and other countries. В рамках оказания технической помощи и консультативных услуг странам с переходной экономикой налаживается сотрудничество с Латвией, Республикой Молдова и другими странами.
Agreement between Ukraine and the Republic of Poland in the Соглашение между Украиной и Республикой Польша о создании объединенного
Referring to its concluding observations of 30 March 1998 concerning the report submitted by the Federal Republic of Yugoslavia, ссылаясь на свои заключительные замечания от 30 марта 1998 года по докладу, представленному Союзной Республикой Югославией,
All three should be subject to the same jurisdictional regime, based on the proposal originally made by the Republic of Korea for alternative jurisdictional links. В отношении всех трех видов преступлений должен применяться один и тот же юрисдикционный режим в соответствии с первоначально внесенным Республикой Корея предложением об альтернативных юрисдикционных связях.
Furthermore, all international instruments ratified by the Republic of Croatia formed an integral part of domestic legislation and took precedence over it. Кроме того, все международные договоры, ратифицированные Республикой Хорватия, являются составной частью хорватского законодательства и имеют преимущественную силу над национальными законами.
Technology transfer programmes had taken place with Chile, Malaysia, the Republic of Korea, Pakistan, Portugal, Singapore, South Africa and Thailand. Совместно с Малайзией, Пакистаном, Португалией, Республикой Кореей, Сингапуром, Таиландом, Чили и Южной Африкой осуществляются программы в области передачи технологии.
Likewise, in the dispute between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia, some pending issues are yet to be resolved. Аналогичным образом, в рамках спора между Грецией и бывшей югославской Республикой Македонией до сих пор остается неурегулированным ряд ждущих своего решения вопросов.
Discussion was based on papers prepared by Canada, Czech Republic, Germany, Netherlands, Norway, Portugal, Sweden and the United States. Обсуждение было проведено на основе документов, подготовленных Канадой, Чешской Республикой, Германией, Нидерландами, Норвегией, Португалией, Швецией и Соединенными Штатами Америки.
The allegations from the Chechen Republic as well as two other cases transmitted to the Government are summarized in the paragraphs below. Предполагаемые факты, сообщенные Чеченской Республикой, а также два других случая, препровожденных правительству, в сжатом виде приводятся ниже.
However, as noted above, an atmosphere of insecurity still prevails in the areas controlled by the so-called "Republic of Serbian Krajina". Вместе с тем, как указывалось выше, в районах, контролируемых так называемой "Республикой Сербская Краина", укрепилась атмосфера отсутствия безопасности.
Document prepared by the Argentine Republic concerning the Документ, представленный Аргентинской Республикой в связи с
The Federal Republic of Yugoslavia has not yet aligned the Agreement on Special Parallel Relationship with the Republika Srpska with the Peace Agreement. Союзная Республика Югославия все еще не привела Соглашение об особых параллельных отношениях с Республикой Сербской в соответствие с Мирным соглашением.