| These criminal acts of terrorism were condemned unreservedly by the Republic of Cyprus. | Эти преступные акты терроризма были безоговорочно осуждены Республикой Кипр. |
| Kuwait has concluded a general security agreement with the Republic of Hungary, some of the provisions of which relate to counter-terrorism. | Кувейт заключил общее соглашение о безопасности с Венгерской Республикой, некоторые положения которого касаются борьбы с терроризмом. |
| Below is a list of effective international agreements (8) entered into by the Republic of Lithuania. | Ниже приводится список действующих международных договоров (8), подписанных Литовской Республикой. |
| UNMIK-issued Kosovo licence plates and registration are now also recognized by the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Выданные МООНК косовские номерные знаки и регистрация сейчас также признаются бывшей югославской Республикой Македонией. |
| A separate memorandum of understanding was signed with the Republic of Montenegro. | Отдельный меморандум о взаимопонимании был подписан с Республикой Черногорией. |
| The improved relations between the Federal Republic of Yugoslavia and Albania were noted as a positive development. | В качестве позитивного момента было отмечено улучшение отношений между Союзной Республикой Югославией и Албанией. |
| The conventions ratified by the Republic of Haiti have become an integral part of the domestic legal order. | Ратифицированные Республикой Гаити конвенции стали составной частью внутреннего правопорядка Гаити. |
| I welcome the Protocol signed by the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia on 10 December. | Я приветствую Протокол, подписанный Союзной Республикой Югославией и Хорватией 10 декабря. |
| In this regard, we welcome the recent ratification of the CTBT by the Socialist Republic of Viet Nam. | В этой связи мы рады недавней ратификации ДВЗЯИ Социалистической Республикой Вьетнам. |
| Readmission agreements ratified by the Republic of Macedonia constitute part of the wider regulatory framework. | Более широкие регламентационные рамки включают соглашения о реадмиссии, ратифицированные Республикой Македонией. |
| Cooperation with Egypt and the Republic of Korea was revitalized. | Оживилось сотрудничество с Египтом и Республикой Кореей. |
| The Act of Mediation was a compromise between the Ancien Regime and a Republic. | Закон о посредничестве стал компромиссом между старым режимом и республикой. |
| The disputed territory between the two is controlled by the Pridnestrovian Moldavian Republic (Transnistria, PMR). | Спорная территория между ними контролируется Приднестровской Молдавской Республикой (Приднестровье, ПМР). |
| The Khorezm area borders with the Republic of Turkmenistan. | Хорезмская область граничит с соседней Республикой Туркменистан. |
| The rule of the Republic was left to the Government of the Two Priors, Tommaso di Campofregoso and Jacopo Giustiniani. | Управление Республикой было передано правительству двух приоров, Томмазо ди Кампофрегозо и Джакопо Джустиниани. |
| There are seven border crossings between Northern Cyprus and the Republic of Cyprus. | Между ТРСК и Республикой Кипр действует семь пограничных переходов. |
| The Pontianak Sultanate had friendly relations with the Lanfang Republic. | Султанат поддерживал хорошие дипломатические отношения с Республикой Ланьфан. |
| The city was flush with self-confidence and liked to compare itself to the famous Republic of Rome. | Город был полон самоуверенности и любил себя сравнивать со знаменитой Римской республикой. |
| The Florentine disaster was countered by the pact signed on December 4, 1425 with the Republic of Venice. | Флорентийские несчастья были уравновешены пактом, подписанным 4 декабря 1425 года с Венецианской республикой. |
| Fort-Liberté is part of the department of Nord-Est, which borders the Dominican Republic. | Фор-Либерте - часть Северо-Восточного департамента, который граничит с Доминиканской Республикой. |
| Bilateral relations between São Tomé and Príncipe and the Republic of China were first established on 6 May 1997. | 6 мая 1997 года были установлены двусторонние отношения между Сан-Томе и Принсипи и Китайской Республикой. |
| Nicolò Contarini became familiar with philosophy and soon gained a reputation for fairness in his conduct of the public administration of the Republic of Venice. | Николо познакомился с философией и вскоре заслужил уважение справедливыми действиями в государственном управлении Венецианской республикой. |
| The first period included relations between the Kingdom of Hungary and the first Slovak Republic in 1939-1945. | Второй период включает отношения между Словацкой республикой и Венгерским королевством в 1939-1945 гг. |
| He distinguished himself in the early phases of Cretan War between the Ottoman Empire and the Republic of Venice. | Он отличился на ранних этапах Критской войны между Османской империей и Венецианской республикой. |
| Labour migration between the Kyrgyz Republic and the Russian Federation is regulated to a large extent by bilateral agreements. | Трудовую миграцию между Кыргызской республикой и Российской Федерацией в значительной степени регулируют двусторонние межгосударственные отношения. |