Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республикой

Примеры в контексте "Republic - Республикой"

Примеры: Republic - Республикой
In particular, the issue of military relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republika Srpska must become fully transparent. В частности, вопрос об отношениях между Союзной Республикой Югославией и Республикой Сербской в военной области должен стать полностью транспарентным.
situation in the negotiations with the Republic of Croatia on the disputed issue of Prevlaka с Республикой Хорватией по спорному вопросу о Превлаке
The Russian Federation congratulated the Central African Republic for having accepted approximately two thirds of the recommendations and for having expressed its willingness to study others. Российская Федерация приветствовала принятие Центральноафриканской Республикой примерно двух третей рекомендаций и ее согласие изучить остальные.
Indicators of compliance by the Republic of Yemen with the Convention against Torture Показатели соблюдения Йеменской Республикой Конвенции против пыток
Cross-border traffic between the Dominican Republic and Haiti is more efficiently processed Повышение эффективности контроля пересечения границы между Доминиканской Республикой и Гаити
The European Union welcomes the latest ratifications by the Central African Republic, Ghana, Guatemala, Guinea, Indonesia and Trinidad and Tobago. Европейский союз приветствует его недавнюю ратификацию Ганой, Гватемалой, Гвинеей, Индонезией, Тринидадом и Тобаго и Центральноафриканской Республикой.
Japan released a statement on transport security jointly with France, the Republic of Korea, the United Kingdom and the United States. Япония, совместно с Республикой Корея, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и Францией, опубликовала заявление по проблеме безопасной транспортировки.
In this regard, it should be underlined that during the conflict Azerbaijan itself initiated negotiations with Nagorno-Karabakh Republic on the highest level. В этой связи уместно подчеркнуть, что во время конфликта Азербайджан сам инициировал переговоры с Нагорно-Карабахской Республикой на высшем уровне.
In order to address those needs and actions, the United Nations, together with the Republic of Korea, organized a Workshop on Space Law in Daejeon, Republic of Korea, from 3 to 6 November 2003 for the benefit of countries of Asia and the Pacific. Чтобы рассмотреть эти потребности и действия, Организация Объединенных Наций совместно с Республикой Кореей организовали Практикум по космическому праву для стран Азии и района Тихого океана, который проходил в Тэджоне, Республика Корея, с З по 6 ноября 2003 года.
While the current period of worldwide financial and economic downturn poses a challenge to a further increase of FDI flows to the Dominican Republic, the Dominican Republic - Central America Free Trade Agreement constitutes a major opportunity to further boost FDI attraction. Хотя нынешний мировой финансовый и экономический спад создает проблемы для дальнейшего увеличения потоков ПИИ в Доминиканскую Республику, Соглашение о свободной торговли между Доминиканской Республикой и странами Центральной Америки открывает серьезные возможности для дальнейшего более активного привлечения ПИИ.
Various countries - including the Dominican Republic, Egypt, Morocco, Nigeria and Singapore - offered the sharing of their experience with Ethiopia and the United Republic of Tanzania in relevant areas of investment promotion, skills development and other aspects of economic development. Целый ряд стран, в том числе Доминиканская Республика, Египет, Марокко, Нигерия и Сингапур, заявили о готовности поделиться с Эфиопией и Объединенной Республикой Танзания опытом в областях поощрения инвестиций и подготовки квалифицированных кадров и по другим аспектам экономического развития.
ECO-TIRAS (Republic of Moldova) stated that, since 1994, the Dniester River between Ukraine and Republic of Moldova has been regulated by an old-style agreement on boundary waters which did not recognize the right of the public to participate. Организация "ЭКО-ТИРАС" (Республика Молдова) отмечает, что с 1994 года управление трансграничной рекой Днестр между Украиной и Республикой Молдова регулировалось соглашением по пограничным водам устаревшего образца, в котором не признавалось право участия общественности.
The Slovene state guarantees its Italian and Hungarian national communities that within the independent Republic of Slovenia they shall enjoy all the rights that are laid down by its Constitution and laws, as well as by international instruments concluded and recognised by the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Словенское государство гарантирует своим итальянской и венгерской национальным общинам, что в независимой Республике Словения они будут пользоваться всеми правами, определенными ее Конституцией и законодательством, а также международными договорами, заключенными и признанными Социалистической Федеративной Республикой Югославия.
In spite of the Greek rejection of this proposal, the Republic of Macedonia reiterates the same proposal with the hope that it would now be accepted by the Hellenic Republic. Несмотря на то, что греческая сторона отвергла это предложение, Республика Македония повторяет его в надежде на то, что оно будет принято Греческой Республикой.
Regarding paragraph 2 of General Assembly resolution 62/3, the Republic of Bolivia has not promulgated laws or applied measures that restrict trade with the sister Republic of Cuba. Что касается пункта 2 резолюции 62/3 Генеральной Ассамблеи, то Республика Боливия не принимает и не применяет законы и меры, которые ограничивали бы торговые отношения с братской Республикой Куба, поддерживая не только отношения солидарности и сотрудничества, но и торговые связи с правительством и народом Кубы.
Azerbaijan, whose attempts to abort the negotiation process for the peaceful settlement of the conflict between Azerbaijan and the Nagorno Karabakh Republic are becoming more evident, has resorted to new propaganda tricks. Азербайджан, попытки которого прервать процесс переговоров о мирном урегулировании конфликта между Азербайджаном и Нагорно-Карабахской Республикой становятся более очевидными, прибегает к новым пропагандистским трюкам.
Colombia has signed the Protocol Additional to the Agreement between the Republic of Colombia and the International Atomic Energy Agency for the Application of Safeguards. Колумбия подписала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях между Республикой Колумбия и Международным агентством по атомной энергии.
For example, Brazil has bilateral agreements with Argentina, Paraguay and the Bolivarian Republic of Venezuela to protect and assist women migrants. Например, Бразилия заключила двусторонние соглашения с Аргентиной, Боливарианской Республикой Венесуэла и Парагваем о защите женщин-мигрантов и оказании им помощи.
This obligation has not been met by the Slovak Republic until now, as currently forced returns made by Slovak national authorities are not monitored. Это обязательство пока не выполнено Словацкой Республикой, где принудительное возвращение до сих пор осуществляется национальными властями без контроля с чьей-либо стороны.
The Registry also assisted in the conclusion of a host State agreement with the United Republic of Tanzania and is managing the construction of the new premises for the Arusha branch. Секретариат также оказывал содействие в заключении соглашения о стране пребывания с Объединенной Республикой Танзания и руководит строительством новых помещений для Арушского отделения.
Takes note of the signature of an agreement on judicial cooperation between the Republic of Mali and the International Criminal Court; принимает к сведению подписание Соглашения о судебном сотрудничестве между Республикой Мали и Международным уголовным судом;
Relations between the Republic of Poland and other churches and religious organisations are determined by the Acts adopted pursuant to agreements concluded by the Council of Ministers with their respective representatives. Отношения между Республикой Польша и другими церковными и религиозными организациями регламентируются законодательными актами, принятыми на основании соглашений, подписанных Советом министров с их соответствующими представителями.
In Costa Rica, the liberalization of mobile telecommunications and insurance under the Central American - Dominican Republic Free Trade Agreement had enhanced its overall competitiveness. Либерализация мобильных телекоммуникаций и страхования в Коста-Рике в рамках Соглашения о свободной торговле между Центральной Америкой и Доминиканской Республикой укрепила общую конкурентоспособность этой страны.
Solidarity with the Republic of Lebanon (resolution 7803) Солидарность с Ливанской Республикой (резолюция 7803)
To strengthen cultural cooperation at the bilateral level between States members and the Republic of Chad. укрепить культурное сотрудничество на двустороннем уровне между государствами-членами и Республикой Чад;