The Presidents signed the Agreement between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the Settlement of Financial Matters. |
Президенты подписали Соглашение между Республикой Казахстан и Российской Федерацией об урегулировании финансовых вопросов. |
3/ Agreement between the Czech and Slovak Federal Republic and the Government of the Grand Duchy of Luxembourg on inland navigation. |
З/ Соглашение между Чешской и Словацкой Федеративной Республикой и правительством Великого Герцогства Люксембург по внутреннему судоходству. |
We are prepared to cooperate closely with the Republic of South Africa, the Movement's next Chairman. |
Мы готовы тесно взаимодействовать с будущим председателем движения - Южно-Африканской Республикой. |
We have come a long way in our bilateral relations with our eastern neighbour, the Federal Republic of Yugoslavia. |
Мы прошли долгий путь в наших двусторонних отношениях с нашим восточным соседом - Союзной Республикой Югославией. |
I would like to take this opportunity to state that cooperation between the Republic of Macedonia and the Security Council has been satisfactory indeed. |
Пользуясь возможностью, хотел бы заявить, что сотрудничество между Республикой Македонией и Советом Безопасности было действительно удовлетворительным. |
The complete failure by the Federal Republic of Yugoslavia to fulfil its obligations under the Peace Agreement in this respect is unacceptable. |
В этой связи является неприемлемым полное несоблюдение Союзной Республикой Югославией своих обязательств по Мирному соглашению. |
There has been little progress so far regarding the demarcation of the border with the Federal Republic of Yugoslavia. |
Пока достигнут незначительный прогресс в том, что касается демаркации границы с Союзной Республикой Югославией. |
The Committee welcomes the resumption of the dialogue with the Dominican Republic through its second periodic report. |
Комитет приветствует возобновление диалога с Доминиканской Республикой через посредство ее второго периодического доклада. |
Religious education is fully funded by the Republic of Croatia. |
Религиозное воспитание целиком финансируется Республикой Хорватией. |
For its part, Croatia has produced only 250 of the 956 protocols requested by the Federal Republic of Yugoslavia. |
Со своей стороны, Хорватия представила только 250 из 956 протоколов, запрошенных Союзной Республикой Югославией. |
Council members took great care to contribute to the strengthening of relations between Chad and the Central African Republic. |
Члены Совета уделили большое внимание вопросу об укреплении отношений между Чадом и Центральноафриканской Республикой. |
It has the aim of enhancing confidence, security and good-neighbourly relations between the Republic of Poland and Ukraine. |
Оно призвано укрепить доверие, безопасность и добрососедские отношения между Республикой Польша и Украиной. |
Future work will include the enhancement of the collaboration with China and the Republic of Korea. |
Будущая работа предполагает углубление взаимодействия с Китаем и Республикой Корея. |
Progress on this issue is of course linked to the development of dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia. |
Прогресс в этом вопросе несомненно связан с развитием диалога с Союзной Республикой Югославией. |
The expanding treaty and legal basis serves as a reliable foundation for ensuring the all-round development of relations between the Russian Federation and the Republic of Azerbaijan. |
Развивающаяся договорно-правовая база служит надежной основой для обеспечения всестороннего развития отношений между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой. |
Active work will be continued in completing the delimitation of the State border between the Russian Federation and the Republic of Azerbaijan. |
Будет продолжена активная работа по завершению делимитации государственной границы между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой. |
The warming of relations with our sister Republic of Burundi proves that this is possible. |
Потепление отношений с нашей братской Республикой Бурунди доказывает, что это возможно. |
An analogous inter-agency agreement was signed with the Republic of Poland on 19 May 2004. |
Аналогичное межведомственное соглашение было подписано с Республикой Польша 19 мая 2004 года. |
A table below shows the number of criminals extradited to and from the Republic of Korea. |
В приводимой ниже таблице указано число преступников, выданных или принятых Республикой Кореей. |
Bilateral agreements on extradition have been concluded also with the Russian Federation, the Baltic States, Poland, the Republic of Moldova, the Ukraine, the Republic of Kirghizstan, the Republic of Belarus, the Republic of Uzbekistan, and Australia. |
Двусторонние соглашения о выдаче заключены также с Российской Федерацией, государствами Балтии, Польшей, Республикой Молдова, Украиной, Кыргызской Республикой, Республикой Беларусь, Республикой Узбекистан и Австралией. |
In that regard, we welcome its ratification by Chad, the Dominican Republic and Switzerland. |
В этой связи мы приветствуем ее ратификацию Чадом, Доминиканской Республикой и Швейцарией. |
A humanitarian corridor connecting the affected areas to the Dominican Republic is becoming a major staging area for assistance. |
Гуманитарный коридор, соединяющий затронутые районы с Доминиканской Республикой, становится основным плацдармом оказания помощи. |
The mission was also encouraged by the signs of improved cooperation between Haiti and the Dominican Republic. |
Миссия с удовлетворением отметила также признаки укрепления сотрудничества между Гаити и Доминиканской Республикой. |
The Mission also monitored the first two phases of the three-tier handover/takeover process of the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Миссия также осуществляла наблюдение за первыми двумя этапами трехуровневого процесса передачи/приема на границе с бывшей югославской Республикой Македония. |
On 16 August 1960, on the basis of the Zurich-London Agreements, Cyprus became an independent Republic. |
16 августа 1960 года в соответствии с Цюрихско-лондонскими соглашениями Кипр стал независимой Республикой. |