Article 5 of the Constitution foresees the carrying out of obligatory international acts by the Republic of Albania. |
Статьей 5 Конституции предусматривается осуществление Республикой Албанией обязательных международных актов. |
The Republic of Kazakhstan has ratified 24 conventions on conservation of natural resources. |
Республикой Казахстан ратифицированы 24 природоохранные конвенции. |
Belarus has no military or technical cooperation with the Central African Republic. |
Республикой Беларусь не осуществляется военно-техническое сотрудничество с Центральноафриканской Республикой. |
They also underscore the continual readiness to engage in dialogue demonstrated by the Argentine Republic. |
Мы также подчеркиваем постоянную приверженность диалогу, продемонстрированную Аргентинской Республикой. |
The said measures have been taken by the Argentine Republic in exercise of its sovereign rights and in conformity with international law. |
Указанные меры были приняты Аргентинской Республикой в осуществление ее суверенных прав и в соответствии с международным правом. |
The United Kingdom, however, refuses to discuss this issue with the Argentine Republic. |
Однако Соединенное Королевство отказывается вести диалог с Аргентинской Республикой по этому вопросу. |
In the past few years, the relations between Hungary and the Republic of Armenia have started to strengthen in a much welcome way. |
В последние несколько лет начался весьма отрадный процесс укрепления отношений между Венгрией и Республикой Армения. |
The Convention has not been signed by the Slovak Republic to date. |
Конвенция до сих пор не подписана Словацкой Республикой. |
Third periodic reports were submitted by Kazakhstan, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Третьи периодические доклады были представлены бывшей югославской Республикой Македония, Казахстаном и Словакией. |
Barbados continues to provide support to the Commission in the capacity of Vice-Chair, along with the Dominican Republic. |
Барбадос продолжает оказывать поддержку Комиссии в качестве заместителя председателя наряду с Доминиканской Республикой. |
A new request by the Republic of Moldova would be considered at the current meeting. |
На нынешнем совещании будет рассмотрена новая просьба, высказанная Республикой Молдовой. |
A topic worthy of consideration was proposed in the working paper submitted by the Bolivarian Republic of Venezuela. |
В рабочем документе, представленном Боливарианской Республикой Венесуэла, предлагается тема, заслуживающая рассмотрения. |
Resources for executing confidential affairs are provided for by the Republic of Serbia. |
Средства для решения вопросов конфиденциального характера выделяются Республикой Сербия. |
This act is also directed against the people of Montenegro which, at a referendum, opted for the Federal Republic of Yugoslavia, a common State with the Republic of Serbia. |
Этот акт также направлен против народа Черногории, который на референдуме сделал выбор в пользу Союзной Республики Югославии, общего с Республикой Сербией государства. |
By signing relevant agreements on the normalization of relations with the Federal Republic of Yugoslavia, the Republic of Croatia and the Republic of Macedonia accepted the "existence of the State continuity of the Federal Republic of Yugoslavia". |
Подписание соответствующих соглашений о нормализации отношений между Союзной Республикой Югославией, Республикой Хорватией и Республикой Македонией послужило признанием "наличия государственного континуитета Союзной Республики Югославии". |
Answers are contained in the initial report and presentational document of the Republic of Slovenia. |
Ответы содержатся в первоначальном докладе и в документе, представленном Республикой Словения. |
All basic human rights instruments ratified by the Republic of Macedonia have been translated into the Macedonian language. |
Все основные правозащитные документы, ратифицированные Республикой Македония, переведены на македонский язык. |
It appreciated the efforts made by the Central African Republic to ensure education for all. |
Она приветствовала усилия, прилагаемые Центральноафриканской Республикой по обеспечению образования для всех. |
Bosnia and Herzegovina is planning to sign agreements with Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro in the coming months. |
В ближайшие месяцы Босния и Герцеговина планирует подписать соглашения с Хорватией, бывшей югославской Республикой Македония и Черногорией. |
He mentioned the recent recognition of Kosovo's independence by Guyana, the United Republic of Tanzania and Yemen. |
Он упомянул недавнее признание независимости Косово Гайаной, Йеменом и Объединенной Республикой Танзания. |
The Commission will also continue to keep the Security Council updated on the evolution of its engagement with the Central African Republic. |
Комиссия будет также продолжать информировать Совет Безопасности о развитии его взаимодействия с Центральноафриканской Республикой. |
The discussion was based on the papers prepared by Denmark, Republic of Moldova and Switzerland. |
Основой для дискуссии послужили документы, представленные Данией, Республикой Молдова и Швейцарией. |
Facilitate the establishment, by the Republic of Korea, of the Make the Right Real Fund. |
Содействие учреждению Республикой Корея фонда «Сделаем это право реальным». |
In the administrative subdivisions, all three deputy commissioners of the Republic are men. |
В административных подразделениях три должности делегированного Республикой комиссара занимают мужчины. |
The protection of women during these periods is guaranteed by national legislation as well as the international treaties ratified by the Republic of Poland. |
Защита женщин в эти периоды гарантирована национальным законодательством и международными договорами, ратифицированными Республикой Польша. |