Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республикой

Примеры в контексте "Republic - Республикой"

Примеры: Republic - Республикой
The Committee noted with appreciation the support from the Republic of Korea to UNNExT in the form of financial and human resources. Комитет с признательностью отметил поддержку, оказанную Республикой Корея ЮННЕксТ в виде финансовых и людских ресурсов.
Examples included some cases of successful transboundary cooperation between the Republic of Moldova, Romania and Ukraine and between Croatia and Hungary. Речь идет о примерах успешного трансграничного сотрудничества между Республикой Молдова, Румынией и Украиной, а также Венгрией и Хорватией.
Cooperation between Haiti and the Dominican Republic in designing innovative financing mechanisms to fit their countries' specificities was supported. Поддерживалось сотрудничество между Гаити и Доминиканской Республикой в разработке механизмов инновационного финансирования с учетом специфических условий этих стран.
The lack of legislation on registered partnerships mentioned by the former Yugoslav Republic of Macedonia not necessarily influence conformity. Отсутствие законодательства о зарегистрированных партнерствах, упомянутое бывшей югославской Республикой Македония, не обязательно влияет на соответствие определению.
The Committee therefore decided to keep the compliance by the Republic of Moldova with the Protocol on POPs under review. Поэтому Комитет постановил продолжить рассмотрение вопроса о соблюдении Республикой Молдова своих обязательств в соответствии с Протоколом по СОЗ.
The air cargo cartel was prosecuted across the continents by Brazil, the Republic of Korea, and Mexico. Картель грузовых авиаперевозчиков преследовался на разных континентах Бразилией, Республикой Корея и Мексикой.
Ireland commended the dialogue between the Central African Republic and the Human Rights Council and highlighted the importance of combating impunity. Ирландия позитивно оценила диалог между Центральноафриканской Республикой и Советом по правам человека и подчеркнула важность борьбы с безнаказанностью.
The Republic of San Marino has not established any procedure for processing and adjudicating asylum claims. Республикой Сан-Марино не установлено какой-либо процедуры для обработки и рассмотрения заявлений о предоставлении убежища.
The UPR mid-term report should be viewed as a part of the second National Report submitted by the Republic of Armenia. З. Промежуточный доклад по УПО следует рассматривать как часть второго национального доклада, представленного Республикой Армения.
The Committee was satisfied with the clarifications provided by Croatia, Portugal and the Republic of Moldova. Комитет выразил удовлетворение в связи с разъяснениями, которые были даны Португалией, Республикой Молдова и Хорватией.
The Slovak Republic ratified the protocol in December 2012. Данный Протокол был ратифицирован Словацкой Республикой в декабре 2012 года.
The Slovak Republic signed the Convention in Istanbul on 11 May 2011. Указанная Конвенция была подписана Словацкой Республикой в Стамбуле 11 мая 2011 года.
The Slovak Republic has adopted a number of new strategic and conceptual documents (see above in the report). Словацкой Республикой был принят ряд новых стратегий и концепций (см. текст доклада, выше).
International human rights instruments ratified by the Central African Republic are consequently recognized and incorporated in the national legal system through implementing regulations. Следовательно, международные документы по правам человека, ратифицированные Центральноафриканской Республикой, признаются и включаются в национальную правовую систему путем принятия законов об их применении.
A group of eight prosecutors were involved in exchanges held in Panama, Costa Rica, El Salvador, the Dominican Republic and Colombia. Восемь прокуроров приняли участие в программе профессиональных обменов между Панамой, Коста-Рикой, Сальвадором, Доминиканской Республикой и Колумбией.
It applauded the initiatives undertaken by the Bolivarian Republic of Venezuela to ensure social justice despite the challenges it faced. Она высоко оценила инициативы, предпринятые Боливарианской Республикой Венесуэла для обеспечения социальной справедливости, несмотря на трудности, с которыми она сталкивается.
The Verrat enforcers executed farmers associated with the Spanish Republic. Палачи Феррата казнили фермеров, связанных с испанской республикой.
Haiti is also dark, compared to its neighbor here, the Dominican Republic, which has about the same number of residents. На Гаити также темно по сравнению с её соседом здесь, Доминиканской республикой, в которой примерно такое же количество жителей.
We have also concluded negotiations with Italy, Belgium, the Netherlands, Spain, France, Luxembourg, the Republic of Korea and Singapore. Мы также завершили переговоры с Италией, Бельгией, Нидерландами, Испанией, Францией, Люксембургом, Республикой Корея и Сингапуром.
Mr. Berlingieri (Italy) endorsed the proposals of both the Republic of Korea and Denmark. Г-н Берлинджери (Италия) выступает в поддержку обоих предложений, выдвинутых Республикой Кореей и Данией.
Poland expressed appreciation for the efforts made by the Republic of Moldova in strengthening the human rights protection system. Польша выразила удовлетворение в отношении предпринятых Республикой Молдова усилий в области укрепления системы защиты прав человека.
The National Referral hospital, funded by the Republic of China (Taiwan) is located in Honiara (national capital). В столице страны Хониаре функционирует национальный лечебно-диагностический центр, финансируемый Китайской Республикой (Тайвань).
Negotiations on free trade agreements continued with Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Переговоры, направленные на заключение соглашений о свободной торговле, продолжались с Боснией и Герцеговиной и бывшей югославской Республикой Македонией.
Additional bilateral agreements were concluded, including on medical/dental university education with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Были заключены новые двусторонние соглашения, в том числе соглашения о высшем медицинском/зубоврачебном образовании с Албанией и бывшей югославской Республикой Македонией.
The Republic of Armenia should compensate the damage caused by illegal activities (inactivity) of state bodies or their officials. Вред, нанесенный в результате незаконных действий (бездействия) государственных органов и их должностных лиц, возмещается Республикой Армения».