The Albanian Government has taken steps to show its interest in establishing mutually beneficial relations with the Former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Албанское правительство предприняло определенные шаги, цель которых состояла в том, чтобы продемонстрировать свою заинтересованность в установлении взаимовыгодных отношений с бывшей югославской Республикой Македонией. |
Republic of Korea and Tunisia upon ratification. 42 |
Египтом, Республикой Корея, Тунисом и Ямайкой при ратификации 40 |
Disbursements of ODA resources by Taiwan Province of China and the Republic of Korea were more evenly distributed among small island developing States. |
Выплаты, произведенные в рамках выделения ресурсов по линии ОПР китайской провинцией Тайвань и Республикой Корея, распределялись между малыми островными развивающимися государствами более равномерно. |
My Representative at Bangui has indicated that the Commission is willing to strengthen its cooperation with the Central African Republic. |
Согласно той информации, которую я получил от моего Представителя в Банги, представляется, что Европейская комиссия настроена на усиление своего сотрудничества с Центральноафриканской Республикой. |
Eighteen convicts in total complained against pronounced disciplinary sanctions. have been brought into compliance with international legal acts ratified by the Republic of Slovenia. |
В общей сложности 18 осужденных подали жалобы в отношении применения к ним мер дисциплинарного взыскания. приведены в соответствие с международными правовыми нормами, ратифицированными Республикой Словенией. |
Cuba, Dominican Republic and Haiti South-South cooperation initiative |
А. Инициатива сотрудничества по линии Юг-Юг между Кубой, Доминиканской Республикой и Гаити |
The implementation verifications for two different e-Tendering systems in Japan were completed with another review, completed by the Republic of Korea. |
Были завершены проверки осуществления по двум различным системам для проведения электронных торгов в Японии, а также еще один обзор, предпринятый Республикой Корей. |
Lesotho, South Africa and Swaziland had initiated joint eradication programmes, and bilateral cooperation existed between Botswana, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. |
Лесото, Свазиленд и Южная Африка приступили к осуществлению совместных программ по искоренению незаконных культур, а между Ботсваной, Объединенной Республикой Танзания и Зимбабве налажено сотрудничество на двусторонней основе. |
These guidelines will also be used in new cooperation with the Dominican Republic for the development of its defence white paper. |
Эти руководящие принципы будут также использованы в рамках совместных с Доминиканской Республикой усилий по составлению ее «белой книги» по вопросам обороны. |
KFOR increased its presence operations to reduce tension among Kosovo Serb citizens and near the former Yugoslav Republic of Macedonia and Presevo Valley border areas. |
СДК расширили свои операции по обеспечению присутствия в целях уменьшения напряженности среди косовских сербских граждан, а также в районе границы с бывшей югославской Республикой Македонией и пограничных районах Прешевской долины. |
Eligible minority applicants have the option to switch to Kosovo plates from those issued by the Federal Republic of Yugoslavia. |
Соответствующим заявителям из числа представителей меньшинств предоставляется возможность для обмена номерных знаков, выданных Союзной Республикой Югославией, на косовские номерные знаки. |
Republic of Korea live fire exercise: |
Учения с боевой стрельбой, проведенные Республикой Корея: |
UNODC is currently also working with the United Republic of Tanzania, Mauritius and Maldives, which are considering undertaking piracy prosecutions. |
В настоящее время ЮНОДК также взаимодействует с Объединенной Республикой Танзания, Маврикием и Мальдивскими Островами, которые рассматривают вопрос о возможности осуществления судебного преследования пиратов. |
United Nations police officers carried out regular visits to the border with the Dominican Republic to assess child trafficking. |
Сотрудники полиции Организации Объединенных Наций регулярно совершали поездки на границу с Доминиканской Республикой с целью проверки того, ведется ли там торговля детьми. |
Czech Republic hosted the meeting, providing the conference facilities, catering and expertise |
Проведение совещания Чешской Республикой с обеспечением для него конференционных помещений, услуг по общественному питанию и экспертной помощи |
The current document contains information on experts submitted by: Peru, Spain, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of). |
В настоящем документе содержится информация об экспертах, предложенных следующими странами: Перу, Испанией, Уругваем и Венесуэлой (Боливарианской Республикой). |
As a result, the Central African Republic received more humanitarian funding in 2007 than in the previous four years combined. |
В результате этого в 2007 году Центральноафриканской Республикой было получено больше средств на цели финансирования гуманитарной деятельности, чем за предшествующие четыре года, вместе взятые. |
As a post-conflict country, El Salvador had first-hand experience of the challenges facing the Central African Republic. |
Являясь выходящей из конфликта страной, Сальвадор сам сталкивался с проблемами, аналогичными тем, что стоят перед Центральноафриканской Республикой. |
The outstanding and contentious issues in the border area between the Republic of Montenegro and the Republic of Croatia were temporarily regulated by the Joint Declaration of the President of the Federal Republic of Yugoslavia and the President of the Republic of Croatia of 30 September 1992. |
Нерешенные и спорные вопросы в пограничном районе между Республикой Черногорией и Республикой Хорватией временно регулировались совместной декларацией Президента Союзной Республики Югославии и Президента Республики Хорватии от 30 сентября 1992 года. |
When one posits an armed attack committed by the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan, the rules of international law are as follows: Third States are forbidden by international law to intervene militarily in favour of the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan. |
Когда постулируется вооруженное нападение, совершенное Республикой Армения против Азербайджанской Республики, то нормы международного права являются следующими: i) международное право запрещает третьим государствам совершать военную интервенцию в пользу Республики Армения против Азербайджанской Республики. |
On the origins of the conflict between the Republic of Abkhazia and the Republic of Georgia |
История конфликта между Республикой Абхазия и Республикой Грузия |
I have the duty to inform the Assembly that the important work of the Tribunal is being hindered by the non-compliance of the Federal Republic of Yugoslavia, the Republic of Croatia and the Republika Srpska. |
Я считаю своим долгом сообщить Ассамблее, что важной работе Трибунала мешает невыполнение его приказов Союзной Республикой Югославией, Республикой Хорватией и Республикой Сербской. |
Special parallel relations between the Federal Republic of Yugoslavia and Republika Srpska should also be understood in the overall context of relations between the Federal Republic of Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina. |
Особые параллельные отношения между Союзной Республикой Югославией и Сербской Республикой необходимо понимать также в общем контексте взаимоотношений между Союзной Республикой Югославией и Боснией и Герцеговиной. |
The international border shall be identified, demarcated and marked by a joint Croatian-Yugoslav commission for regulating the southern border between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. |
Международная граница определяется, демаркируется и обозначается Совместной хорватско-югославской комиссией по режиму южной границы между Республикой Хорватией и Союзной Республикой Югославией. |
Members of the Council also welcomed the recent signing of an agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia on the delimitation of the border between the two States. |
Члены Совета приветствовали также недавнее подписание соглашения между Союзной Республикой Югославией и бывшей югославской Республикой Македонией о делимитации границы между этими двумя государствами. |