Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республикой

Примеры в контексте "Republic - Республикой"

Примеры: Republic - Республикой
Furthermore, their presence is prejudicial to the effective exercise of the sovereignty of the Republic of Congo-Zaïre. Более того, их присутствие мешает осуществлению реального суверенитета Республикой Конго-Заира.
The majority of Polish forces were engaged in fighting with the West Ukrainian National Republic over eastern Galicia at that time. Большинство польских войск в то время были задействованы в борьбе с Западно-Украинской Народной Республикой.
The latest build-up of troops in Kosovo by the Federal Republic of Yugoslavia has added to the gravity of the situation. Наращивание в последнее время Союзной Республикой Югославией своего военного присутствия в Косово усугубляет ситуацию.
The World Forum may wish to be informed about the results this ESV Conference that was organized by the Republic of Korea. 8.7. Всемирный форум, возможно, пожелает заслушать сообщение о результатах работы Конференции по ПБТС, организованной Республикой Корея.
This statement was made in connection with the search for ways and means likely to consolidate good-neighbourly relations between the Republic of Ghana and the Togolese Republic. В этом заявлении речь идет о поиске путей и средств укрепления добрососедских отношений между Республикой Гана и Тоголезской Республикой.
We continue to negotiate relevant agreements in this sphere with Romania, the Republic of Poland and the Republic of Moldova. Мы ведем переговоры по вопросу о заключении соответствующих соглашений в этой области с Румынией, Республикой Польша и Республикой Молдова.
So far, there is a status-of-mission agreement between UNMIBH and the Federal Republic of Yugoslavia but not between UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia. Пока что существует соглашение о статусе миссии между МООНБГ и Союзной Республикой Югославией, однако между МООНК и Союзной Республикой Югославией такое соглашение отсутствует.
If this crisis persists, Sudanese refugees living in camps established less than 50 km from the Chad-Central African Republic border will inevitably be pushed towards the Central African Republic. Фактически, продолжение этого кризиса может неумолимо спровоцировать передвижение в Центральноафриканскую Республику большого числа суданских беженцев, которые в настоящее время находятся в лагерях, сооруженных менее чем в 50 км от границы между Чадом и Центральноафриканской Республикой.
The stated goal of the new alliance was to establish what Kaczynski calls the "Fourth Republic" (implying a constitutional break with the supposedly compromised post-1989 Third Republic). Новый альянс объявил своей целью установление того, что Качински называет «Четвёртой республикой» (т.е. конституционное отмежевание от Третьей республики, возникшей после 1989 года, репутация которой, по-видимому, подмочена).
The Republic of Bolivia has not enacted or applied any laws or measures that affect freedom of trade and navigation with the Republic of Cuba. Республика Боливия не принимает и не применяет никакие законы или меры, ущемляющие свободу торговли и судоходства с Республикой Куба, и наоборот, в соответствии с принципом свободного самоопределения Боливия поддерживает сердечные и дружественные отношения и связи сотрудничества с правительством и народом Кубы.
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic considers it necessary again to lodge a strong protest against the unacceptable practice on the part of the Republic of Armenia of distributing statements from the non-existent "Nagorny Karabakh Republic" through its overseas representatives. МИД Азербайджанской Республики считает необходимым вновь выразить решительный протест против неприемлемой практики распространения Республикой Армения через свои загранпредставительства заявлений от имени несуществующей "Нагорно-Карабахской республики".
2-8 Mar.: Federal Republic of Yugoslavia authorities continue to interfere with KVM attempts to cross the border at the Djeneral Jankovic crossing site on the former Yugoslav Republic of Macedonia border. Власти Союзной Республики Югославии продолжали препятствовать попыткам КМК пересечь границу через контрольно-пропускной пункт Дьенерал-Янкович на границе с бывшей югославской Республикой Македонией.
The public square is a tribute to the founding father of the Dominican Republic and symbolises the bond between Aruba and the Dominican Republic. Открытие этой площади стало данью уважения отцу-основателю Доминиканской Республики и символом нерушимых связей между Арубой и Доминиканской Республикой.
Since the Federal Republic of Yugoslavia-OSCE Agreement began to be implemented, 31 armed attacks have been staged against the Army of Yugoslavia from the territory of the Republic of Albania. С начала осуществления Соглашения между Союзной Республикой Югославией и ОБСЕ было совершено 31 вооруженное нападение на подразделения Югославской армии с территории Республики Албании.
Lines 5 to 11 should read In 2001, 75,000 persons from The former Yugoslav Republic of Macedonia became internally displaced, and 93,000 crossed the border into the Federal Republic of Yugoslavia, triggering an emergency deployment by UNHCR. В 2001 году 75000 жителей бывшей югославской Республики Македонии превратились в перемещенных лиц, а 93000 пересекли границу с Союзной Республикой Югославией, что породило необходимость в чрезвычайном развертывании сил и средств УВКБ.
The Republic of Azerbaijan will continue to undertake appropriate measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba. В 2007 году товарооборот внешней торговли между Азербайджанской Республикой и Республикой Куба достиг 260600 долл. США. Азербайджанская Республика будет продолжать принимать надлежащие меры по укреплению сотрудничества и развития дружественных отношений с Республикой Куба.
Problems between this ex-Yugoslav Republic and Greece did not dissipate when the new State joined the United Nations on 8 April 1993 with the curious name of the former Yugoslav Republic of Macedonia. Проблемы между этой бывшей югославской республикой и Грецией продолжали существовать и после того, как 8 апреля 1993 года Республику приняли в члены Организации Объединенных Наций под странным названием «бывшая югославская Республика Македония».
Attached is information on the steps taken by the Argentine Republic to promulgate and apply the sanctions concerning the Central African Republic imposed by the aforementioned resolutions (see annex). В соответствии с этим в приложении к настоящему письму излагаются меры, принятые Аргентинской Республикой для публикации информации о санкциях в отношении Центральноафриканской Республики, введенных согласно указанным резолюциям, и для осуществления этих санкций (см. приложение).
The library holdings in these school libraries are obtained and supplemented by donations from the Republic of Croatia and by acquisition from Matica Slovacka of the Republic of Croatia. Библиотечные фонды в этих школьных библиотеках складываются и пополняются за счет книг, предоставляемых в дар Республикой Хорватией, а также книг, приобретаемых у общества "Матица словацка" в Республике Хорватии.
The Third Republic covered the period from 1817 to 1819, during which Bolívar and the other patriotic authorities referred officially to the Republic of Venezuela. В этот период как Боливар, так и другие патриоты из числа представителей власти официально называли ее Республикой Венесуэла.
Cameroon, Chad, the Republic of Congo and Gabon also remain vulnerable to poachers. Проблема браконьерства по-прежнему в полный рост стоит также перед Габоном, Камеруном, Республикой Конго и Чадом.
The Republic of Kazakhstan has ratified 24 conventions on conservation of natural resources. В Казахстане функционирует Региональный Экологический центр Центральной Азии. Республикой Казахстан ратифицированы 24 природоохранные конвенции.
Bashkortostan has signed four agreements about commercial-economical and scientific-technical collaboration with Habarovsk Territory, Orenburg and Kostroma provinces, Chuvash Republic. Башкортостан подписал четыре соглашения о торгово-экономическом и научно-техническом сотрудничестве с Хабаровским краем, Оренбургской и Костромской областями, Чувашской Республикой.
The incident worsened the diplomatic relations between Great Britain and the Dutch Republic almost to breaking point. Инцидент обострил дипломатические отношения между Великобританией и Голландской республикой почти до разрыва и в конечном счете приблизил войну между ними.
It enjoyed excellent relations with the Kingdom of Hungary and was an ally of the Republic of Ragusa. Она пользовалась отличными взаимоотношениями с Венгерским королевствовм и было в союзе с Дубровницкой республикой.