The Republic of Kazakhstan is taking action to enhance the protection of the State border. |
Республикой Казахстан принимаются меры по повышению надежности охраны государственной границы. |
Similar situations existed with regard to Honduras and the Republic of Korea. |
Аналогичная ситуация сложилась с Гондурасом и с Республикой Корея. |
The growing number of IDPs and returnees is of great concern to the Republic of Korea. |
Республикой Кореи с большой озабоченностью был отмечен рост числа ВПЛ и репатриантов. |
The representative also referred to the peaceful project of the space launch of the Republic of Korea. |
Представитель КНДР упомянул также имеющий мирный характер проект запуска Республикой Корея космического аппарата. |
The Fund is a legal person under public law, and founded by the Republic of Slovenia. |
Фонд является юридическим лицом по публичному праву и учрежден Республикой Словенией. |
The war between the Separatists and the Republic rages across our galaxy. |
Война между сепаратистами и республикой охватила всю нашу галактику. |
It's urgent that we make contact with the Republic. |
Нужно срочно выйти на связь с Республикой. |
2 departments (North-East and South-West) developed border committees to facilitate dialogue between Haiti and the Dominican Republic. |
2 департамента (Северо-Восточный и Юго-Западный) учредили комитеты по вопросам пограничного контроля для содействия диалогу между Гаити и Доминиканской Республикой. |
The proposed agenda could also be useful to normalize the relations between the Republic of Slovenia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina, and the FR Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
Предлагаемая повестка дня могла бы оказаться полезной и для нормализации отношений между Республикой Словенией, бывшей югославской Республикой Македонией, Республикой Хорватией и Республикой Боснией и Герцеговиной, с одной стороны, и Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория), с другой. |
In accordance with Article 11 of the AGC Agreement, the Republic of Slovenia, in agreement with the Republic of Hungary, proposes the inclusion of a new railway connection between the Republic of Slovenia and the Republic of Hungary in the AGC Agreement. |
В соответствии со статьей 11 Соглашения СМЖЛ Республика Словения, по договоренности с Венгерской Республикой, предлагает включить в Соглашение СМЖЛ новое железнодорожное соединение между Республикой Словенией и Венгерской Республикой. |
Reference to the self-defence militia supported by the Central African Republic has also been removed, since it is no longer active. |
В перечнях больше не фигурируют ополчения самообороны, поддерживаемые Центральноафриканской Республикой, поскольку они прекратили свою деятельность. |
It is recommended that they share experience gained within COMESA with the United Republic of Tanzania, the third country under review. |
Им рекомендуется делиться накопленным в рамках КОМЕСА опытом с третьей из рассматриваемых стран - Объединенной Республикой Танзания. |
We support the Sudanese Government in its efforts to implement all agreements which it has concluded with the Republic of South Sudan. |
Мы поддерживаем прилагаемые правительством Судана усилия по осуществлению всех соглашений, заключенных им с Республикой Южный Судан. |
We note with satisfaction the improvement in Sudan's relations with the Republic of South Sudan. |
Мы с удовлетворением отмечаем улучшение отношений между Суданом и Республикой Южный Судан. |
A new treaty between the Republic of Moldova and Ukraine on cooperation in the Dniester river basin was signed in November 2012. |
В ноябре 2012 года был подписан новый договор между Республикой Молдова и Украиной о сотрудничестве в бассейне реки Днестр. |
The period also witnessed a certain level of deterioration at the borders of the relationship between Haiti and the Dominican Republic. |
В этот период также наблюдалось определенное ухудшение ситуации на границе между Гаити и Доминиканской Республикой. |
In Cameroon, several armed attacks had been registered in border towns and villages near the Central African Republic. |
В Камеруне было зарегистрировано несколько вооруженных нападений в поселках и деревнях, находящихся вблизи от границы с Центральноафриканской Республикой. |
C. Panama is to reimburse all legal and other costs the Republic of Guinea-Bissau has incurred with this case. |
С. Панаме надлежит возместить все судебные и иные расходы, понесенные Республикой Гвинея-Бисау в данном деле. |
Her Government and that of the Falkland Islands remained willing to cooperate with the Argentine Republic on matters of mutual interest. |
Ее правительство и правительство Фолклендских островов по-прежнему желают сотрудничать с Аргентинской Республикой по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
The World Food Programme was pursuing other South-South cooperation initiatives with China and the Republic of Korea. |
Всемирная продовольственная программа осуществляет другие инициативы в рамках сотрудничества Юг - Юг с Китаем и Республикой Корея. |
Since the Ninth Conference, in 2007, two meetings had been held with the Republic of Korea, regrettably without progress. |
Со времени проведения девятой Конференции в 2007 году состоялись две встречи с Республикой Корея, к сожалению безрезультатные. |
Mauritius attained independence on 12 March 1968 and became a Republic within the Commonwealth in 1992. |
Маврикий получил независимость 12 марта 1968 года и стал Республикой в составе Британского содружества в 1992 году. |
Twenty years after independence, the Republic of Moldova continues its political and economic transition. |
Спустя 20 лет после обретения независимости Республикой Молдова в стране продолжаются политические и экономические преобразования. |
On becoming a Republic in 1966, a new Constitution was adopted which did not contain a Bill of Rights. |
Став в 1966 году республикой, страна приняла новую Конституцию, в которой Билля о правах не было. |
The Readmission Agreement between the European Union and the Republic of Serbia entered into force on 1 January 2008. |
Соглашение о реадмиссии между Европейским союзом и Республикой Сербия вступило в силу 1 января 2008 года. |