Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республикой

Примеры в контексте "Republic - Республикой"

Примеры: Republic - Республикой
It is hoped that a similar protocol can soon be signed with the Republic of Peru and a migration agreement in the same spirit with the Republic of Paraguay. Вскоре ожидается подписание аналогичного протокола к соглашению о миграции с Республикой Перу и документа такого же содержания с Республикой Парагваем.
Normalizing relations between the Republic of Chad and the Republic of the Sudan and strengthening brotherly relations between them; нормализацию отношений между Республикой Чад и Республикой Судан и укрепление отношений между этими двумя братскими государствами;
I have the honour to refer to the agreement between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria concerning the modalities of withdrawal and transfer of authority in the Bakassi Peninsula. Имею честь сослаться на соглашение между Республикой Камерун и Федеративной Республикой Нигерия относительно условий вывода и передачи власти на полуострове Бакасси.
(b) Common Oil and Gas Resources Exploitation Agreement between the Czechoslovak Socialist Republic and the Republic of Austria, signed in 1960 (Slovakia is a successor State in respect of this agreement). Ь) соглашение о совместном освоении нефтегазовых ресурсов между Чехословацкой Социалистической Республикой и Австрийской Республикой, подписанное в 1960 году (Словакия является государством-правопреемником в отношении этого соглашения).
The drafts of the agreements on mutual legal assistance and/or extradition and/or recognition of judgements are being negotiated with Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Проекты соглашений о взаимной правовой помощи и/или выдаче и/или признании судебных решений в настоящее время обсуждаются с Боснией и Герцеговиной, Республикой Хорватия и бывшей югославской Республикой Македония.
The Republic of South Sudan cannot be considered equal to the Republic of the Sudan, which is already under sanctions and the International Criminal Court has indicted its President. Нельзя ставить знак равенства между Республикой Южный Судан и Республикой Судан, в отношении которой уже введены санкции и в отношении президента которой Международный уголовный суд вынес обвинительное заключение.
Information on the number of checks made and breaches detected in 2011 has been provided by Czech Republic, Finland, France, Greece, Slovak Republic and Spain (see Table 1 below). З. Данные о числе проведенных проверок и выявленных нарушений в 2011 году были представлены Грецией, Испанией, Словацкой Республикой, Финляндией, Францией и Чешской Республикой (см. таблицу 1 ниже).
Note: The United States preferential trade agreement includes Bahrain, Chile, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jordan, Morocco, Nicaragua, Oman, Panama, Peru, Republic of Korea and Singapore. Примечание: Соединенные Штаты имеют преференциальное торговое соглашение с Бахрейном, Гватемалой, Гондурасом, Доминиканской Республикой, Иорданией, Колумбией, Коста-Рикой, Марокко, Никарагуа, Оманом, Панамой, Перу, Республикой Корея, Сальвадором, Сингапуром и Чили.
In 1993, Spain suspended visa-waiver treaties with the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bosnia and Herzegovina while that area was embroiled in armed conflict. В 1993 году Испания приостановила действие договоров о безвизовом режиме с Социалистической Федеративной Республикой Югославией, бывшей югославской Республикой Македонией и Боснией и Герцеговиной, когда этот регион оказался охваченным вооруженным конфликтом.
Aiming to enhance the development of political, economic and social relations between the Republic of Lithuania and the Republic of Azerbaijan, стремясь к более глубокому развитию отношений между Литовской Республикой и Азербайджанской Республикой в политической, экономической и социальной сферах,
Treaty of 27 September 2000 between the Kyrgyz Republic and the Republic of Uzbekistan on Cooperation in the Military and Military-Technical Fields; ДОГОВОР от 27 сентября 2000 года между Кыргызской Республикой и Республикой Узбекистан о сотрудничестве в военной и военно-технической областях;
They reaffirmed the Security Council's position in its presidential statement of 7 March 2001 that the border agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia must be respected. Они подтвердили позицию Совета Безопасности, изложенную в заявлении его Председателя от 7 марта от 2001 года, относительно того, что Соглашение о границе между Союзной Республикой Югославией и бывшей югославской Республикой Македонией должно соблюдаться.
Since international relations are part of his reserved responsibilities, he declared null and void the resolution adopted by the Assembly on 23 May on the border demarcation agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Поскольку международные отношения являются частью зарезервированных за ним полномочий, он объявил не имеющей законной силы принятую 23 мая Скупщиной резолюцию о заключенном между Союзной Республикой Югославией и бывшей югославской Республикой Македонией соглашении о демаркации границы.
Diplomatic Relations officially began between the Republic of India and the Republic of Vanuatu began during the late Cold War period in 1986, after Vanuatu formally joined the Non-Aligned Movement. Официальные дипломатические отношения между Республикой Индия и Республикой Вануату начались в период поздней Холодной войны в 1986 году, после того как Вануату официально вошёл в Движению неприсоединения.
Unfortunately, there has been no evidence yet of Croatia's readiness and resolve to solve the humanitarian issues between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia. К сожалению, до сих пор нет никаких свидетельств того, что Хорватия готова и полна решимости урегулировать гуманитарные проблемы в отношениях между Союзной Республикой Югославией и Республикой Хорватией.
It demands that all parties and others concerned, in particular the so-called Krajina Serb forces, cease immediately all hostile actions across the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. Он требует от всех сторон и других, кого это касается, в частности так называемых краинских сербских сил, немедленно прекратить все враждебные действия через международную границу между Республикой Хорватией и Республикой Боснией и Герцеговиной.
The Security Council condemns violations of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina by the so-called Krajina Serb forces and others concerned in the Bihac region. Совет Безопасности осуждает нарушения международной границы между Республикой Хорватией и Республикой Боснией и Герцеговиной так называемыми краинскими сербскими силами и другими, кого это касается, в районе Бихача.
The aim of the inquiry was to attempt to resolve, as soon as possible, the issue regarding unexplained radar traces detected transiting between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina. Цель расследования заключалась в том, чтобы попытаться разрешить, насколько это возможно, вопрос о характере неустановленных радиолокационных следов на границе между Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) и Республикой Боснией и Герцеговиной.
The inquiry took note of those authorized casualty evacuation flights between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina in order to make a comparison with the unexplained traces. При расследовании были учтены санкционированные полеты для эвакуации жертв между Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) и Республикой Боснией и Герцеговиной, с тем чтобы их можно было сравнить с неустановленными следами.
In the negotiations between the Federal Republic of Yugoslavia, the Republic of Croatia and the United Nations it was agreed that the Army of Yugoslavia would withdraw from Prevlaka until 20 October 1992. В ходе переговоров между Союзной Республикой Югославией, Республикой Хорватией и Организацией Объединенных Наций была достигнута договоренность о том, что армия Югославии будет выведена с Превлакского полуострова до 20 октября 1992 года.
Wishing to promote good-neighbourly relations between the Republic of Ghana and the Togolese Republic and to help create better conditions for strengthening such relations, движимое желанием развивать добрососедские отношения между Республикой Гана и Тоголезской Республикой и содействовать созданию наилучших условий для укрепления этих отношений,
The request is also redundant since the border between the Republic of Srpska and the Federal Republic of Yugoslavia has already been constantly monitored by the humanitarian mission of the International Conference on the Former Yugoslavia. Эта просьба является излишней также потому, что граница между Сербской Республикой и Союзной Республикой Югославией уже находится под постоянным наблюдением гуманитарной миссии Международной конференции по бывшей Югославии.
(m) Convention on Mutual Implementation of Judicial Decisions in Penal Matters between the Republic of Croatia and the Republic of Macedonia, dated 2 September 1994. м) Договор о взаимном признании судебных решений по уголовным делам между Республикой Хорватией и Республикой Македонией от 2 сентября 1994 года.
I am sending you herewith a press release of the Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan concerning the recent violations of the ceasefire regime by the Republic of Armenia (see annex). Настоящим направляю Вам пресс-релиз Постоянного представительства Азербайджанской Республики в отношении недавних нарушений режима прекращения огня Республикой Армения (см. приложение).
Succession of The Former Yugoslav Republic of Macedonia to the Convention on the Rights of the Child, adopted by the General Assembly of the United Nations on 20 November 1989, does not imply its recognition on behalf of the Hellenic Republic. Присоединение бывшей югославской Республики Македония к Конвенции о правах ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 ноября 1989 года, не означает ее признания Греческой Республикой.