Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
For the most part, these diseases are relatively easy to prevent and treat. По большей мере эти заболевания относительно легко поддаются профилактике и лечению.
There is also a separate category of "delayed" decisions, of which there are relatively few. Существует также отдельная категория «отложенных» решений, которых насчитывается относительно немного.
In spite of these advantages, there is the need for a relatively sophisticated supply chain and coordination to reduce infections. Несмотря на эти преимущества, борьба с подобными инфекциями требует относительно сложной цепочки снабжения и координации.
Thus, the typical developing country has relatively few treaties. Таким образом, типичная развивающаяся страна имеет относительно немного договоров.
For developing countries there is relatively high availability of financial resources under REDD-plus: approx. 4 billion USD, already committed. Для развивающихся стран в рамках СВОД-плюс доступен относительно большой объем финансовых средств: уже обещаны приблизительно 4 млрд. долл. США.
Until mid-December, when fighting forced nearly 40,000 persons to flee their homes, the humanitarian situation remained relatively stable during the reporting period. В течение отчетного периода до середины декабря, когда в результате боевых действий почти 40000 человек вынуждены были покинуть свои дома, гуманитарная ситуация оставалась относительно стабильной.
In areas reached by UNAMID and agencies, the humanitarian situation remained relatively stable. В районах, в которых действуют ЮНАМИД и учреждения, положение в гуманитарной области по-прежнему было относительно стабильным.
Contingents' readiness and self-sustainment capabilities remain relatively unchanged since the previous reporting period, with one exception. За единственным исключением потенциал контингентов в плане готовности и самообеспечения с предыдущего отчетного периода относительно не изменился.
Approaches that use sentencing guidelines may be especially valuable for cases heard in non-specialist courts, which may see relatively few environmental prosecutions. Подходы, используемые в руководствах по определению мер наказания, могут представлять особую ценность для дел, рассматриваемых в неспециализированных судах, которые, возможно, имели дело с относительно небольшим количеством природоохранных процессов.
Within the social sphere, the specialization of bodies dealing with specific issues also guarantees a relatively broad coverage of social issues. В социальной сфере специализация органов, занимающихся конкретными вопросами, также гарантирует относительно широкий охват социальных вопросов.
Given the relatively high prices of some fluoro-surfactants, switching to alternatives can in some cases also have economic benefits. Учитывая относительно высокие цены на некоторые фторированные ПАВ, переход на альтернативы в некоторых случаях может также принести экономическую выгоду.
In older oil fields, the oil reservoirs have relatively high water contents, resulting in an increased volume of produced water. В старых нефтяных месторождениях нефтяные пласты имеют относительно высокое содержание воды, в результате чего увеличивается объем пластовой воды.
Following the displacement of a large majority of its inhabitants, the security situation in Abyei remained relatively calm during the reporting period. После массового перемещения населения Абьея ситуация с безопасностью там в течение отчетного периода оставалась относительно спокойной.
Most media outlets remained concentrated in Dili, with a relatively limited presence in the districts. Большинство медийных организаций были по-прежнему сосредоточены в Дили и относительно слабо представлены в округах.
He noted that claims to a monolithic national identity or to a lack of racial discrimination were relatively unusual in contemporary circumstances. Он отмечает, что утверждения относительно монолитной национальной идентичности или отсутствия расовой дискриминации в современных условиях являются достаточно необычными.
The humanitarian situation inside camps in Darfur remained relatively stable. Гуманитарная ситуация в дарфурских лагерях оставалась относительно стабильной.
Notwithstanding the relatively rapid increases in public debt and fiscal deficits, basic macroeconomic balances have been maintained. Несмотря на относительно быстрые темпы государственного долга и бюджетного дефицита, в целом макроэкономический баланс оказался устойчивым.
Eritrea has a relatively large diaspora community in Africa, the Middle East, Europe, North America and Asia. Эритрея имеет относительно многочисленную диаспору в Африке, на Ближнем Востоке, в Европе, Северной Америке и Азии.
Since then, SPLA has reinforced its positions and the area has been relatively calm. После этого НОАС укрепила свои позиции, и с тех пор район оставался относительно спокойным.
The latter's integration has been relatively successful, while that of the former two has suffered repeated setbacks. Интеграция последних прошла относительно успешно, а с первыми двумя группами возникали постоянные проблемы.
Considering their relatively junior ranks, they could not have acted without orders. С учетом их относительно невысоких воинских званий, они не могли действовать без приказа.
The Kimberley Process Certification Scheme in Liberia is functioning relatively well for export, but internal controls are hampered by lack of funding for regional officers. Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса в Либерии функционирует относительно успешно в том, что касается экспорта, однако механизмы внутреннего контроля неадекватны из-за нехватки финансовых ресурсов для региональных сотрудников.
During the reporting period, incidents of fighting remained relatively few. За отчетный период случаи боевых столкновений оставались относительно немногочисленными.
The health situation in Darfur was otherwise relatively stable. В остальном медико-санитарная ситуация в Дарфуре была относительно стабильной.
This, combined with pest infestations and insecurity, resulted in a relatively poor agricultural season in the three Darfur States. В сочетании с нашествиями сельскохозяйственных вредителей и небезопасной обстановкой это привело к тому, что сельскохозяйственный сезон в трех дарфурских штатах стал относительно неудачным.