Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
His country had a relatively good record in terms of transition, and had made considerable efforts to create a favourable macroeconomic climate. Его страна относительно хорошо продвигается по пути процесса перехода и предприняла значительные усилия по созданию благоприятного макроэкономического климата.
Until recently, Niger had been relatively spared from the scourge of AIDS. До недавнего времени Нигер был относительно благополучной с точки зрения проблемы СПИДа страной.
Moreover, it was an area where practice, case law and specialized studies were relatively sparse. Кроме того, речь идет о такой сфере, в которой относительно скудны практика, число прецедентов и специализированных исследований.
It is clearly preferable only to address questions relating to a relatively homogeneous category of international organizations. Совершенно ясно, что было бы более предпочтительным рассматривать только вопросы, касающиеся относительно однородной категории международных организаций.
This has facilitated the detection of malaria epidemics at a relatively early stage. Это позволяет выявлять вспышки эпидемии малярии на относительно раннем этапе.
A clear programme focus together with a relatively developed national capacity seemed to have facilitated the monitoring and analysis of performance. Контролю и анализу деятельности способствовали, по-видимому, четкая направленность программ и относительно развитый потенциал.
As stated, this is due mainly to the relatively intensive use by single parents and single-parent families. Как указывалось выше, это главным образом обусловлено относительно интенсивным использованием этих услуг матерями-одиночками и семьями с одним родителем.
Duty stations in mission areas, which are established on a relatively stable basis. Местоположения в районах миссий, которые выступают в качестве мест службы на относительно стабильной основе.
However, the population of Montenegro, with an average age of slightly above 30, is still regarded as relatively young. Вместе с тем население Черногории, средний возраст которого составляет немногим более 30 лет, по-прежнему считается относительно молодым.
This distribution is relatively uniform between regions and geographical areas in the country. Такое распределение является относительно однородным в разных областях и географических районах страны.
The Director advised that the base structure concept was relatively new, noting that adjustments would be made as lessons were learned. Директор заявил, что концепция базовой структуры является относительно новой, отметив, что изменения будут вноситься по мере получения практического опыта.
The humanitarian situation is relatively stable in terms of numbers. В численном выражении, гуманитарная ситуация выглядит относительно стабильной.
During the 1990s Chile maintained a relatively stable level of economic growth and became increasingly integrated into the world economy. В 90-х годах в стране отмечался процесс относительно стабильного экономического роста, который способствовал повышению степени ее интеграции в мировую экономику.
These figures have remained relatively stable in recent years, and are lower than those found in other developing countries. Эти показатели в последние годы оставались относительно стабильными и являются более низкими по сравнению с теми, которые наблюдаются в других развивающихся странах.
All this took place in the presence of relatively benign inflationary pressures. Все это происходило в условиях относительно мягкого инфляционного нажима.
It was hard to see why deliberations over the relatively modest sum of $131,000 should be so protracted. Трудно понять, почему обсуждение относительно небольшой суммы в размере 131000 долл.
Participation of stakeholders in project implementation is also relatively weak. Участие заинтересованных сторон в осуществлении проектов также относительно незначительно.
The relatively large number of indicators not available in the first tier causes serious problems. Тот факт, что по первому компоненту отсутствует относительно большое число показателей, может вызвать серьезные трудности.
The goal of combating HIV/AIDS is a growing concern among the relatively youthful people of Angola. Решение задачи по борьбе с ВИЧ/СПИДом является предметом растущей обеспокоенности среди относительно молодого населения Анголы.
While the general security atmosphere has remained relatively calm with no major incidents, public tension and anxiety increased during the reporting period. Хотя общая ситуация в плане безопасности оставалась относительно спокойной, ибо не было крупных инцидентов, напряженность и тревога общественности за отчетный период возросли.
Private rented dwellings (448,000 units) are relatively old compared with the rest of the housing stock. Частное арендуемое жилье (448000 единиц) является относительно старым по сравнению с остальным жилфондом.
Spending on welfare, after remaining relatively unchanged over the past decade, saw a marked increase from 2000 to 2002. Однако с 2000 по 2002 год расходы по социальному обеспечению, которые оставались относительно неизменными на протяжении предыдущего десятилетия, заметно увеличились.
The high voter turnout and relatively peaceful conduct of the elections augur well for the future of democracy in Haiti. Высокая явка избирателей и относительно спокойное проведение выборов служат добрым предзнаменованием демократического будущего в Гаити.
If there is a Statistics Act of relatively recent data in a country, it normally contains regulation of statistical information. Если закон о статистике был относительно недавно принят в стране, то он, как правило, содержит нормы, регулирующие доступ к статистической информации.
Value of production is distributed relatively evenly among the farm specialty groups. Среди ферм, относящихся к группам специализации, стоимость продукции распределяется относительно равномерно.