Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
The insurance branch and service sector businesses are still marked by relatively large pay differences between women and men. Относительно большая разница в уровне оплаты труда женщин и мужчин по-прежнему отмечается в области страхования и сфере услуг.
As the problem was a relatively new one, it was not directly addressed in domestic legislation. Поскольку эта проблема является относительно новой, она не нашла прямого отражения во внутреннем законодательстве страны.
Now that the situation in the Balkans has relatively calmed down, we can reallocate attention to Central Asia and the Caucasus. Теперь, когда ситуация на Балканах относительно успокоилась, мы можем перевести внимание на Центральную Азию и Кавказ.
The relatively widespread testing of the Commission's indicator methodology by countries may well lead to demand for developing more concrete input data. Относительно широкие масштабы использования многими странами в экспериментальном порядке методологии Комиссии, касающейся показателей, с большой степенью вероятности могут повысить спрос на подготовку более конкретных исходных данных.
The African Union should be commended for what it has managed to achieve with relatively few troops on the ground. Следует воздать должное Африканскому союзу за те результаты, которых ему удалось добиться при наличии относительно небольшого количества военнослужащих на месте.
In Sweden, environmental taxes such as the CO2 tax provides a relatively stable income for the public treasury. В Швеции налоги на охрану окружающей среды, например налог на выброс СО2, обеспечивает относительно стабильный источник доходов в государственную казну.
The prospect of forced early marriages are reportedly one of the underlying causes of a relatively recent phenomenon, that of runaway girls. Сообщается, что одной из причин возникновения относительно нового явления ухода девочек из дома является перспектива насильственного раннего брака.
Offenders who commit crimes created by the new technologies represent a relatively new area of study. Пре-ступники, совершающие преступления в ре-зультате применения новых технологий, пред-ставляют собой относительно новую область исследований.
Business-to-business e-commerce in Hungary is relatively developed and online transactions are continuously increasing in terms of value. Межфирменная электронная торговля в Венгрии относительно развита, и стоимостной объем операций, осуществляемых по сети, неуклонно растет.
The relatively mild weather for most of the winter period allowed virtually uninterrupted implementation of work schedules for engineering and communications. Относительно мягкие погодные условия в течение большей части зимнего периода позволили практически без помех реализовать планы инженерных и коммуникационных работ.
In addition, international accreditation by developing country certification bodies should be relatively easy and affordable. Кроме того, относительно легкой и доступной задачей должна быть международная аккредитация сертификационных органов развивающихся стран.
The implementation of the comprehensive ceasefire agreement has thus far proceeded in a relatively satisfactory way and according to the agreed timetable. Осуществление всеобъемлющего соглашения о прекращении огня до сих пор было относительно удовлетворительным и шло по согласованному графику.
The reports show that a significantly lower probability of accidents exists in relatively long tunnels than on similar open roads. Из докладов следует, что вероятность ДТП в относительно длинных туннелях существенно ниже, чем на открытой местности.
In countries in transition, both greenfield projects and foreign acquisitions are relatively new. В странах с переходной экономикой и стартовые проекты, и иностранные приобретения являются относительно новым явлением.
3.5 It is relatively easy to detect and identify the use of a HAND-HELD MP by the driver. 3.5 Выявить и идентифицировать факт использования водителем РУЧНОГО МТ относительно несложно.
Life expectancy The life expectancy of Montserratians is relatively high. Ожидаемая продолжительность жизни жителей Монтсеррата является относительно высокой.
Moreover, pervasive poverty and unemployment create social conditions that make it relatively easy to incite people to violence, notably disaffected youths. Более того, широко распространенная нищета и безработица создают такие социальные условия, в которых бывает относительно легко толкать людей, особенно недовольную молодежь, на путь насилия.
This relatively healthy total, however, masks a potential problem for the financial management of the Organization. Однако за этим относительно крупным совокупным сальдо скрывается возможная проблема в области управления финансами Организации.
Registration of candidates appears to have been relatively smooth. Как представляется, регистрация кандидатов прошла относительно гладко.
Although some work to reform the courts and the relevant legislation had been carried out, it had been only relatively successful. Несмотря на определенную работу по реформированию судов и соответствующего законодательства, она до настоящего времени была лишь относительно успешной.
With regard to nationality, Slovenia's population is relatively homogeneous: 83.06 per cent are Slovenes. Что касается национальной принадлежности, то население Словении является относительно однородным: 83,06% являются словенцами.
In respect of heroin seizures, many regions worldwide reflected relatively stable trends in 1999 and a significant rise in 2000. В 1999 году во многих регионах мира наблюдались относительно устойчивые тенденции в области изъятий героина, но в 2000 году произошел значительный рост их объема.
Until 2000, population ageing has been considerably slower in the less developed regions, where fertility is still relatively high. До 2000 года процесс старения населения проходил значительно более медленными темпами в менее развитых регионах, где показатели фертильности по-прежнему относительно высоки.
In other regions of the world, relatively high coverage was achieved only in Bhutan and Suriname. В других регионах мира относительно высокий уровень охвата населения достигнут только в Бутане и Суринаме.
UNOPS management is pleased to have achieved this relatively high implementation rate despite late 2004-2005 audit report approval. Руководство ЮНОПС с удовлетворением отмечает, что оно добилось такого относительно высокого процента выполнения, несмотря на то, что доклад ревизоров за 2004-2005 годы был утвержден поздно.