A relatively high proportion of government revenue comes from consumption taxes whilst revenue from capital taxes is one of the lowest in the European Union. |
Относительно высокая доля государственных доходов обеспечивается налогами на потребление, а налог на рост капитала является одним из самых низких в Евросоюзе. |
All preserve bones that show a relatively high degree of hardening (ossification) for their age, and wing proportions similar to adults. |
Все образцы сохранили кости, которые проявляют относительно высокую степень затвердевания (оссификации) для своего возраста, а также пропорции крыльев, аналогичные взрослым. |
SI in an attempt to make up for this action offered all current subscribers two months of free play time though this was met with relatively negative reactions. |
В попытке компенсировать это действие Sports Interactive предложила всем текущим подписчикам два месяца бесплатного игрового времени, хотя это было встречено относительно негативными реакциями. |
However, in that paper he did not go on to discuss the consequences of applying these "conventions" to multiple relatively moving systems of reference. |
Однако в этой статье он не стал обсуждать последствия применения этих "соглашений" к нескольким движущимся относительно друг друга системам отсчета. |
There are two types of bands: lightly colored zones and relatively dark belts. |
Есть два типа полос: относительно светлые зоны и затемнённые пояса. |
Nearly a decade older than his siblings, the twins Brian and Elisabeth ("Betsy"), Jamie had a relatively isolated childhood. |
Почти на десять лет старше, чем его брат и сестра, близнецы Брайан и Элизабет ("Бетси"), у Джейми было относительно изолированное детство. |
Both clubs were relatively young but Persepolis had a solid fan base, because of its close association to the once popular Shahin club. |
Оба клуба были относительно молодыми, но «Персеполис» имел прочную базу поклонников, из-за его тесной связи с некогда популярным клубом «Шахин». |
Meyerbeer was always concerned to intensify the theatricality of his operas, even when new ideas emerged at a relatively late stage in the music's composition. |
Мейербера всегда был озабочен усилением театральности своих опер, даже когда новые идеи появлялись на относительно поздней стадии создания музыки. |
Some nuclei can capture a number of neutrons and remain relatively stable, not undergoing transmutation or decay for many months or even years. |
Некоторые ядра могут захватывать нейтроны и остается относительно стабильным, не подвергаясь трансмутации или распаду в течение многих месяцев или даже лет. |
The Dani are one of the most well-known ethnic groups in Papua, due to the relatively numerous tourists who visit the Baliem Valley area where they predominate. |
Дани - одна из наиболее известных этнических групп папуасов из-за относительно большого количества туристов, которые посещают Балиемскую долину, в которой они преобладают. |
The DCT and DST formats yielded relatively high capacity and speed for data and video. |
Форматы DCT и DST обеспечивали относительно большую вместительность и скорость как для данных, так и для видео. |
OBSS arms for the three remaining orbiters were manufactured relatively quickly, primarily because some spare parts for the Canadarm system were used. |
Стрелы для трех остальных орбитальных аппаратов были изготовлены относительно быстро, главным образом потому, что в конструкции использовались некоторые запчасти для Канадарм. |
In addition to these properties, they are highly distinctive, relatively easy to extract and allow for correct object identification with low probability of mismatch. |
Кроме этих свойств, они высоко различимы, относительно легко извлекаются и позволяют идентификацию объекта с малой вероятности ошибки. |
An additional condition shown to be related to hyperlysinemia is dienoyl-CoA reductase deficiency, though this is a relatively recent discovery and there are not many publications supporting this. |
Дополнительным симптомом, связанным с гиперлизинемией, является дефицит диеноил-КоА-редуктазы, хотя это относительно недавнее открытие, и публикаций, поддерживающих это, мало. |
The orbits within the Kuiper belt are relatively stable, and so very few comets are thought to originate there. |
Орбиты в пределах пояса Койпера относительно устойчивы, и поэтому предполагают, что оттуда происходят лишь немногие кометы. |
The Singapore Economic Development Board (EDB) continues to attract investment funds on a large-scale for the country despite the city's relatively high-cost operating environment. |
Комитет экономического развития Сингапура (EDB) продолжает привлекать средства на крупномасштабные проекты, несмотря на относительно высокую стоимость ведения бизнеса. |
The structure is situated in a relatively inaccessible and inhospitable location and has the appearance of being a lookout or a defensive structure. |
Сооружение находится в относительно недоступном месте и имеет вид наблюдательного пункта или оборонительного сооружения. |
The newborn sharks spend their first months in relatively sheltered reef nurseries on the outer continental shelf, growing substantially before moving into the open ocean. |
Новорождённые акулы проводят первые месяцы жизни в относительно защищённых природных рифовых питомниках на внешнем континентальном шельфе, прежде чем перейти в открытый океан. |
Distance moduli are most commonly used when expressing the distance to other galaxies in the relatively nearby universe. |
Модуль расстояния используется при выражении расстояния до других галактик в относительно близкой части Вселенной. |
Needing material for the relatively new medium of television, producer Robert Maxwell sold Weatherwax on the concept of a Lassie television series with a boy and his dog theme. |
Нуждаясь в материале для относительно нового тогда телевидения, продюсер Роберт Максвелл предложил Уезервоксу идею телесериала Лесси о мальчике и его собаке. |
Creating a parallel port in a computer system is relatively simple, requiring only a latch to copy data onto a data bus. |
Создание параллельного порта в компьютерной системе относительно простое, требуя лишь запор для копирования данных в шину передачи данных. |
Research in the late 20th century led to a growing medical consensus that diverse intersex bodies are normal, but relatively rare, forms of human biology. |
Исследования, проведенные в конце 20-го века, привели к растущему числу людей среди медицинских работников, согласных с тем, что различные интерсекс-вариации тела являются вариацией нормы, но при этом относительно редкими формами человеческого тела. |
Since the Earth's gravitational field is relatively stable on decadal to centennial timescales, ocean circulation plays a more significant role in the observed variation of SSH. |
Поскольку гравитационное поле Земли относительно стабильно в масштабах десятилетий и столетий, циркуляция океана играет более значительную роль в наблюдаемой изменчивости ВМП. |
Since the energy-saving technologies have appeared in the CIS countries is relatively recent, buyers do not always have a clear idea of what they need. |
Поскольку энергосберегающие технологии появились в странах СНГ относительно недавно, покупатели не всегда имеют четкое представление о том, что именно им необходимо. |
The flux of gamma rays and x-rays indicates that the supernova was relatively close to us (perhaps 200 parsecs or 660 ly). |
Интенсивность потока гамма- и рентгеновских лучей указывают на то, что сверхновая вспыхнула относительно недалеко от Земли (200 парсек или 660 световых лет). |