Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
Egypt, by contrast, is relatively homogeneous. Египет, напротив, является относительно однородным.
This comparatively benign situation reflects Colombia's relatively favorable macroeconomic conditions. Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
This is the case for countries with both relatively weak and strong fundamentals. Так обстоит дело со странами, у которых как относительно слабые, так и сильные основные принципы.
The DPP is a relatively young party, formed only in 1986. ДПП - относительно новая партия, основанная только в 1986 г.
Finally, the US no longer has a string of relatively stable clients in the region. Наконец, США больше не имеют ряда относительно стабильных клиентов в этом регионе.
There was room for optimism and for expecting that the goal of standardization would finally be attained in the relatively near future. Можно с оптимизмом предположить, что цель унификации будет, наконец, достигнута в относительно ближайшем будущем.
Investors prize assets that are relatively uncorrelated, or even better, negatively correlated with the returns of the market as a whole. Инвесторы высоко ценят активы, которые относительно независимы, или ещё лучше, если они отрицательно коррелируют с доходностью рынка в целом.
Despite relatively robust growth achieved in some developing countries, poverty remains deeply entrenched, with major income disparities persisting. Несмотря на относительно устойчивый рост в некоторых развивающихся странах, нищета по-прежнему имеет глубокие корни, и сохраняются большие различия в доходах.
Mine-action agencies and international humanitarian programmes are, however, a relatively new and distinct response. Тем не менее относительно новой и новаторской формой работы является создание учреждений и международных гуманитарных программ по разминированию.
Over the period 1993-1996 expenditure on utilities has been relatively constant, averaging some $750,000 a year. В 1993-1996 годах расходы на коммунальные услуги оставались относительно постоянными и составляли в среднем около 750 тыс. долл. США в год.
The estimate for implementation included only those costs UNDP was relatively certain about. Смета на внедрение включала только те расходы, в отношении которых ПРООН была относительно уверена.
Moreover, the expansion of domestic processing activities with relatively high technological sophistication contributed to raising the overall skill level of the labour force. Кроме того, расширение отечественной переработки на относительно высоком технологическом уровне способствовало повышению общего уровня квалификации рабочей силы.
They are also relatively easily reached by training and extension services. на такие хозяйства относительно нетрудно выйти службам, занимающимся вопросами подготовки кадров и сельхозпропаганды.
This allows easier applicability to diverse activities and relatively easy entry into new areas at comparable skill levels. Это позволяет более гибко осуществлять разнообразные виды деятельности и относительно легко проникать в новые области, где требуется сопоставимый уровень квалификации.
Investments are kept relatively liquid so that payments can be made on short notice if required. Инвестиции производятся в относительно ликвидные активы с учетом возможности осуществления платежей без предварительного уведомления.
Moreover, Governments could agree on relatively simple steps to negate the influence of downward fluctuation of currencies. Кроме того, правительства могли бы договориться о принятии относительно простых мер с целью устранить воздействие колебания валютных курсов в сторону их понижения.
I underline the "relatively painless". Я подчеркиваю "относительно беспроблемный".
The relatively diverse practice was reflected in the examples cited in the report. В докладе приведены примеры, отражающие относительно разнообразную практику.
UNHCR is, therefore, assisting relatively few urban refugees. Поэтому УВКБ оказывает помощь относительно небольшому количеству городских беженцев.
However, these areas still continue to receive relatively less attention. Однако этим областям по-прежнему уделяется относительно меньше внимания.
By disturbing contrast, technologies for their acquisition and use are relatively easy to develop. Вызывает беспокойство то, что относительно просто разработать технологии для того, чтобы обладать таким оружием и применять его.
Indeed, relatively advanced neighbouring countries could consider providing market access to products from the African least developed countries on a non-reciprocal basis. Более того, относительно высокоразвитые соседние страны могли бы подумать над возможностью предоставления доступа к рынкам для товаров из наименее развитых стран Африки на невзаимной основе.
The second round of the voting on 6 July passed relatively smoothly. Второй тур голосования 6 июля прошел относительно спокойно.
Damage was relatively minor, but one SFOR soldier was slightly injured by flying glass. Нанесенный ущерб был относительно незначительным, однако один военнослужащий СПС получил несерьезные ранения от осколка стекла.
Effective development policies are facilitated by a relatively egalitarian income distribution which reduces political struggle over distributional questions. Осуществлению эффективной политики в целях развития способствует относительно равное распределение доходов, что ослабляет политическую борьбу, связанную с вопросами распределения.